See 隔三差五 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「三」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「五」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「差」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「隔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "不時,經常,時常" ], "id": "zh-隔三差五-zh-phrase-XK~KWMPW" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchāwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak³ saam¹ caa¹ ng⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gésanchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko²-san¹-chʻa⁴-wu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gé-sān-chà-wǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gersanchahwuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "гэсаньчау (gɛsanʹčau)" }, { "ipa": "/kɤ³⁵ sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵¹ u²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchāwǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚ ㄨˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gésanchawǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko²-san¹-chʻa¹-wu³" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gé-sān-chā-wǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gersanchawuu" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гэсаньчау (gɛsanʹčau)" }, { "ipa": "/kɤ³⁵ sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak³ saam¹ caa¹ ng⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak sāam chā ńgh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaak⁸ saam¹ tsaa¹ ng⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gag³ sam¹ ca¹ ng⁵" }, { "ipa": "/kaːk̚³ saːm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ ŋ̍¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "sānbùwǔshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "三不五時" }, { "roman": "sānbùwǔshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "三不五时" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "三不二時" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "三不二时" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "隔三差五" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「三」的漢語詞", "帶「五」的漢語詞", "帶「差」的漢語詞", "帶「隔」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "不時,經常,時常" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchāwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak³ saam¹ caa¹ ng⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gésanchàwǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko²-san¹-chʻa⁴-wu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gé-sān-chà-wǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gersanchahwuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "гэсаньчау (gɛsanʹčau)" }, { "ipa": "/kɤ³⁵ sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵¹ u²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gésānchāwǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚ ㄨˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gésanchawǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko²-san¹-chʻa¹-wu³" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gé-sān-chā-wǔ" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gersanchawuu" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гэсаньчау (gɛsanʹčau)" }, { "ipa": "/kɤ³⁵ sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak³ saam¹ caa¹ ng⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaak sāam chā ńgh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaak⁸ saam¹ tsaa¹ ng⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gag³ sam¹ ca¹ ng⁵" }, { "ipa": "/kaːk̚³ saːm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ ŋ̍¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "sānbùwǔshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "三不五時" }, { "roman": "sānbùwǔshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "三不五时" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "三不二時" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "三不二时" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "隔三差五" }
Download raw JSONL data for 隔三差五 meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.