"義無反顧" meaning in All languages combined

See 義無反顧 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵¹ u³⁵ fän²¹⁴⁻²¹ ku⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jiː²² mou̯²¹ faːn³⁵ kuː³³/ [Cantonese, IPA], /ɡi²²⁻²¹ bo²⁴⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/ [Southern Min], /ɡi⁴¹⁻²² bo²⁴⁻²² huan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔ⁴¹/ [Southern Min], /ɡi²²⁻²¹ bo¹³⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/ [Southern Min], /ɡi³³⁻¹¹ bo²⁴⁻¹¹ huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ¹¹/ [Southern Min], /ɡi³³⁻²¹ bɤ²³⁻³³ huan⁴¹⁻⁴⁴ kɔ²¹/ [Southern Min] Forms: 义无反顾 [Simplified Chinese], 義無返顧
  1. 本著正義,勇往直前,絕不退縮
    Sense id: zh-義無反顧-zh-phrase-uXgLkz8w Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 義不反顧 [Traditional Chinese], 义不反顾 [Simplified Chinese], 奮不顧身 (fènbùgùshēn) [Traditional Chinese], 奋不顾身 (fènbùgùshēn) [Simplified Chinese], 當仁不讓 (dāngrénbùràng) [Traditional Chinese], 当仁不让 (dāngrénbùràng) [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「反」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「無」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「義」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「顧」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "义无反顾",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "義無返顧"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Mínyì dàibiǎo yìng wèi ruòshì zúqún fāshēng, jìruòfúqīng, yìwúfǎngù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "民意代表應為弱勢族群發聲,濟弱扶傾,義無反顧。"
        },
        {
          "roman": "Mínyì dàibiǎo yìng wèi ruòshì zúqún fāshēng, jìruòfúqīng, yìwúfǎngù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "民意代表应为弱势族群发声,济弱扶倾,义无反顾。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本著正義,勇往直前,絕不退縮"
      ],
      "id": "zh-義無反顧-zh-phrase-uXgLkz8w"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-hoán-kò͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i⁴-wu²-fan³-ku⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yì-wú-fǎn-gù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yihwufaanguh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иуфаньгу (iufanʹgu)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹ u³⁵ fän²¹⁴⁻²¹ ku⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yih mòuh fáan gu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁶ mou⁴ fan² gu³"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² mou̯²¹ faːn³⁵ kuː³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-hoán-kò͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-huán-kòo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gixboi'hoafnkox"
    },
    {
      "ipa": "/ɡi²²⁻²¹ bo²⁴⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi⁴¹⁻²² bo²⁴⁻²² huan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi²²⁻²¹ bo¹³⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi³³⁻¹¹ bo²⁴⁻¹¹ huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi³³⁻²¹ bɤ²³⁻³³ huan⁴¹⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "義不反顧"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "义不反顾"
    },
    {
      "roman": "fènbùgùshēn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "奮不顧身"
    },
    {
      "roman": "fènbùgùshēn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "奋不顾身"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "當仁不讓"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "当仁不让"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "義無反顧"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「反」的漢語詞",
    "帶「無」的漢語詞",
    "帶「義」的漢語詞",
    "帶「顧」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "义无反顾",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "義無返顧"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Mínyì dàibiǎo yìng wèi ruòshì zúqún fāshēng, jìruòfúqīng, yìwúfǎngù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "民意代表應為弱勢族群發聲,濟弱扶傾,義無反顧。"
        },
        {
          "roman": "Mínyì dàibiǎo yìng wèi ruòshì zúqún fāshēng, jìruòfúqīng, yìwúfǎngù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "民意代表应为弱势族群发声,济弱扶倾,义无反顾。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本著正義,勇往直前,絕不退縮"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-hoán-kò͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yìwúfǎngù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i⁴-wu²-fan³-ku⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yì-wú-fǎn-gù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yihwufaanguh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иуфаньгу (iufanʹgu)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹ u³⁵ fän²¹⁴⁻²¹ ku⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yih mòuh fáan gu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁶ mou⁴ faan² gu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁶ mou⁴ fan² gu³"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² mou̯²¹ faːn³⁵ kuː³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-hoán-kò͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gī-bô-huán-kòo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gixboi'hoafnkox"
    },
    {
      "ipa": "/ɡi²²⁻²¹ bo²⁴⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi⁴¹⁻²² bo²⁴⁻²² huan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi²²⁻²¹ bo¹³⁻²² huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi³³⁻¹¹ bo²⁴⁻¹¹ huan⁵³⁻⁴⁴ kɔ¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡi³³⁻²¹ bɤ²³⁻³³ huan⁴¹⁻⁴⁴ kɔ²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "義不反顧"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "义不反顾"
    },
    {
      "roman": "fènbùgùshēn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "奮不顧身"
    },
    {
      "roman": "fènbùgùshēn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "奋不顾身"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "當仁不讓"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "当仁不让"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "義無反顧"
}

Download raw JSONL data for 義無反顧 meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.