"神無月" meaning in All languages combined

See 神無月 on Wiktionary

Noun [上古日語]

Forms: kami₁naduki₂, kamunaduki₂ [romanization], かみなづき, かむなづき
Etymology: 神 (kami₁/kamu-) + な (na, 所有格助詞の (no₂)的音變) + 月 (tuki₂, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。 一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),此時日本沒有神。
  1. 陰曆的第十個月
    Sense id: zh-神無月-ojp-noun-R-E5gD30 Categories (other): 上古日語使用例翻譯請求, 有使用例的上古日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [日語]

Forms: 神無月 [canonical] (ruby: (かん), (), (づき)), kannazuki [romanization]
Etymology: 變自詞源2的 kaminazuki 或 kamunazuki。
  1. 陰曆的第十個月 Tags: archaic
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-R-E5gD30 Categories (other): 有古舊詞義的日語詞
  2. 神的月份;十月
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl Categories (other): 日語 詩 Topics: poetry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 十月

Noun [日語]

Forms: 神無月 [canonical] (ruby: (かみ), (), (づき)), kaminazuki [romanization]
Etymology: 神 (kami) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。 用無來表示 na 的音是借字 (当て字):Template:分類。一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),使得日本的其他地方沒有了神。
  1. 陰曆的第十個月 Tags: archaic
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-R-E5gD301 Categories (other): 有古舊詞義的日語詞
  2. 神的月份;十月
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl1 Categories (other): 日語 詩 Topics: poetry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 十月

Noun [日語]

Forms: 神無月 [canonical] (ruby: (かむ), (), (づき)), kamunazuki [romanization]
Etymology: 神 (kamu, kami 接其他詞時的形式) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。
  1. 陰曆的第十個月 Tags: archaic
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-R-E5gD301 Categories (other): 有古舊詞義的日語詞
  2. 神的月份;十月
    Sense id: zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl1 Categories (other): 日語 詩 Topics: poetry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 十月
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用訓讀的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 和曆月份",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "變自詞源2的 kaminazuki 或 kamunazuki。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かん"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kannazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-R-E5gD30",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 詩",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用訓讀的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かみ」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 和曆月份",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自上古日語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自上古日語的日語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "神 (kami) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。\n用無來表示 na 的音是借字 (当て字):Template:分類。一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),使得日本的其他地方沒有了神。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かみ"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaminazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-R-E5gD301",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 詩",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl1",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用訓讀的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かみ」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かむ」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 和曆月份",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自上古日語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自上古日語的日語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "神 (kamu, kami 接其他詞時的形式) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かむ"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kamunazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-R-E5gD301",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 詩",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ja-noun-QlWtAyfl1",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古日語 和曆月份",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "神 (kami₁/kamu-) + な (na, 所有格助詞の (no₂)的音變) + 月 (tuki₂, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。\n一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),此時日本沒有神。",
  "forms": [
    {
      "form": "kami₁naduki₂, kamunaduki₂",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "かみなづき, かむなづき",
      "raw_tags": [
        "假名"
      ]
    }
  ],
  "lang": "上古日語",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "上古日語使用例翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的上古日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "...孟冬作陰之月..."
        },
        {
          "roman": "kami₁naduki₂'kamunaduki₂' sigure ni ape₁ru momi₁tiba no₂ pukaba tirinamu kaze no₂ manimani",
          "text": "十月鍾礼尓相有黄葉乃吹者将落風之随"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "id": "zh-神無月-ojp-noun-R-E5gD30"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}
{
  "categories": [
    "上古日語 和曆月份",
    "上古日語名詞",
    "上古日語複合詞",
    "上古日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "有連濁的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "神 (kami₁/kamu-) + な (na, 所有格助詞の (no₂)的音變) + 月 (tuki₂, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。\n一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),此時日本沒有神。",
  "forms": [
    {
      "form": "kami₁naduki₂, kamunaduki₂",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "かみなづき, かむなづき",
      "raw_tags": [
        "假名"
      ]
    }
  ],
  "lang": "上古日語",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "上古日語使用例翻譯請求",
        "有使用例的上古日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "...孟冬作陰之月..."
        },
        {
          "roman": "kami₁naduki₂'kamunaduki₂' sigure ni ape₁ru momi₁tiba no₂ pukaba tirinamu kaze no₂ manimani",
          "text": "十月鍾礼尓相有黄葉乃吹者将落風之随"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ]
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    "使用訓讀的日語詞",
    "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
    "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
    "日語 和曆月份",
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有連濁的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "變自詞源2的 kaminazuki 或 kamunazuki。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かん"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kannazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的日語詞"
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語 詩"
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    "使用訓讀的日語詞",
    "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
    "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かみ」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
    "日語 和曆月份",
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有連濁的日語詞",
    "派生自上古日語的日語詞",
    "源自上古日語的日語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "神 (kami) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。\n用無來表示 na 的音是借字 (当て字):Template:分類。一種民間說法認為,這指的是在陰曆十月,神祇們要聚集在出雲大社 (Izumo Taisha),使得日本的其他地方沒有了神。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かみ"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaminazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的日語詞"
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語 詩"
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

{
  "categories": [
    "使用訓讀的日語詞",
    "寫作「月」讀作「つき」的日語詞",
    "寫作「無」讀作「な」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かみ」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かむ」的日語詞",
    "寫作「神」讀作「かん」的日語詞",
    "日語 和曆月份",
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有連濁的日語詞",
    "派生自上古日語的日語詞",
    "源自上古日語的日語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "神 (kamu, kami 接其他詞時的形式) + な (na, 上古日語所有格助詞,の (no)的音變) + 月 (tsuki, “月份”)。tsuki 因連濁變為 zuki。",
  "forms": [
    {
      "form": "神無月",
      "ruby": [
        [
          "神",
          "かむ"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ],
        [
          "月",
          "づき"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kamunazuki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的日語詞"
      ],
      "glosses": [
        "陰曆的第十個月"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語 詩"
      ],
      "glosses": [
        "神的月份;十月"
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "十月"
    }
  ],
  "word": "神無月"
}

Download raw JSONL data for 神無月 meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "神無月"
  ],
  "section": "上古日語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "神無月",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.