See 滄海桑田 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「桑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「海」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「滄」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「田」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語紅鏈/zh-l", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "bể dâu" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "sōkaisōden", "ruby": [ [ "滄海桑田", "そうかいそうでん" ] ], "word": "滄海桑田" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "changhaesangjeon", "word": "창해상전(滄海桑田)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "滄海桑田", "word": "thương hải tang điền" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 44 ], [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ], [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ], [ 28, 34 ] ], "roman": "Mágū zì shuō: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wéi sāngtián, xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngxī, huì shí lüè bàn yě, qǐ jiāng fùhái wéi línglù hū.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "麻姑自說:「接待以來,已見東海三為桑田,向到蓬萊,水又淺於往昔,會時略半也,豈將復還為陵陸乎。」", "translation": "麻姑說道:「自從我們上次相見以來,我已經看到東海三次變成種莊稼的田地;我去到蓬萊島上,水也比以往要淺,是我們那時候的大概一半深。那裡是不是又要變成陸地了?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 44 ], [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ], [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ], [ 28, 34 ] ], "roman": "Mágū zì shuō: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wéi sāngtián, xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngxī, huì shí lüè bàn yě, qǐ jiāng fùhái wéi línglù hū.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "麻姑自说:「接待以来,已见东海三为桑田,向到蓬莱,水又浅于往昔,会时略半也,岂将复还为陵陆乎。」", "translation": "麻姑說道:「自從我們上次相見以來,我已經看到東海三次變成種莊稼的田地;我去到蓬萊島上,水也比以往要淺,是我們那時候的大概一半深。那裡是不是又要變成陸地了?」" } ], "etymology_text": "原寫作東海桑田/东海桑田。出自《神仙傳·王遠》:", "forms": [ { "form": "沧海桑田", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "感慨過去的時間長久,人事全非" ], "id": "zh-滄海桑田-zh-phrase-CvK3qSgM" }, { "glosses": [ "世事無常,環境改變很大" ], "id": "zh-滄海桑田-zh-phrase-Z9SxuiTJ", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cānghǎisāngtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cang¹ hai² seng¹ cang⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cānghǎisāngtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "canghǎisangtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻang¹-hai³-sang¹-tʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsāng-hǎi-sāng-tyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsanghaesangtyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цанхайсантянь (canxajsantjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ sɑŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chōng hói sōng tìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ sɔːŋ⁵⁵ tʰiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cang¹ hai² seng¹ cang⁵" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshang hái sṳng tshâng" }, { "ipa": "/t͡sʰaŋ³³⁻²³ hai⁵²⁻³⁵ sɯŋ³³⁻²³ t͡sʰaŋ⁵⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tshang xojX sang den" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "簡稱" ], "roman": "cāngsāng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滄桑" }, { "raw_tags": [ "簡稱" ], "roman": "cāngsāng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "沧桑" }, { "roman": "sāngtiáncānghǎi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "桑田滄海" }, { "roman": "sāngtiáncānghǎi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "桑田沧海" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "天變地變" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "天变地变" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語四字熟語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語複合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有二年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有表外漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自漢語的日語借詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自滄海 (“廣闊的大海”) + 桑田 (“種農作物的田”),借自漢語 滄海桑田/沧海桑田 (cānghǎisāngtián)。", "forms": [ { "form": "滄海桑田", "ruby": [ [ "滄", "そう" ], [ "海", "かい" ], [ "桑", "そう" ], [ "田", "でん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sōkaisōden", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "さうかいさうでん", "roman": "saukaisauden" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "世事無常" ], "id": "zh-滄海桑田-ja-phrase-Ynim-yMi", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "other": "そーかいそーでん", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[sòókáísóꜜòdèǹ]" }, { "ipa": "[so̞ːka̠iso̞ːdẽ̞ɴ]" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "changhaesangjeon", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "창해상전", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "창해상전" } ], "glosses": [ "창해상전 (changhaesangjeon)的漢字。" ], "id": "zh-滄海桑田-ko-noun-QaRBNOtm", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "儒字", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "thương hải tang điền" } ], "glosses": [ "thương hải tang điền的漢字。" ], "id": "zh-滄海桑田-vi-noun-TS79onen", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "滄海桑田" }
{ "categories": [ "日語俗語", "日語四字熟語", "日語複合詞", "日語詞元", "有4個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有中學漢字的日語詞", "有二年級漢字的日語詞", "有四個漢字的日語詞", "有國際音標的日語詞", "有表外漢字的日語詞", "有詞條的頁面", "派生自漢語的日語詞", "源自漢語的日語借詞" ], "etymology_text": "源自滄海 (“廣闊的大海”) + 桑田 (“種農作物的田”),借自漢語 滄海桑田/沧海桑田 (cānghǎisāngtián)。", "forms": [ { "form": "滄海桑田", "ruby": [ [ "滄", "そう" ], [ "海", "かい" ], [ "桑", "そう" ], [ "田", "でん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sōkaisōden", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "さうかいさうでん", "roman": "saukaisauden" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "世事無常" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "other": "そーかいそーでん", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[sòókáísóꜜòdèǹ]" }, { "ipa": "[so̞ːka̠iso̞ːdẽ̞ɴ]" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "changhaesangjeon", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "창해상전", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "창해상전" } ], "glosses": [ "창해상전 (changhaesangjeon)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ "中古漢語成語", "中古漢語詞元", "官話成語", "官話詞元", "帶「桑」的漢語詞", "帶「海」的漢語詞", "帶「滄」的漢語詞", "帶「田」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語紅鏈/zh-l", "漢語詞元", "潮州話成語", "潮州話詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "bể dâu" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "sōkaisōden", "ruby": [ [ "滄海桑田", "そうかいそうでん" ] ], "word": "滄海桑田" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "changhaesangjeon", "word": "창해상전(滄海桑田)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "滄海桑田", "word": "thương hải tang điền" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 44 ], [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ], [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ], [ 28, 34 ] ], "roman": "Mágū zì shuō: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wéi sāngtián, xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngxī, huì shí lüè bàn yě, qǐ jiāng fùhái wéi línglù hū.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "麻姑自說:「接待以來,已見東海三為桑田,向到蓬萊,水又淺於往昔,會時略半也,豈將復還為陵陸乎。」", "translation": "麻姑說道:「自從我們上次相見以來,我已經看到東海三次變成種莊稼的田地;我去到蓬萊島上,水也比以往要淺,是我們那時候的大概一半深。那裡是不是又要變成陸地了?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 44 ], [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ], [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ], [ 28, 34 ] ], "roman": "Mágū zì shuō: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wéi sāngtián, xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngxī, huì shí lüè bàn yě, qǐ jiāng fùhái wéi línglù hū.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "麻姑自说:「接待以来,已见东海三为桑田,向到蓬莱,水又浅于往昔,会时略半也,岂将复还为陵陆乎。」", "translation": "麻姑說道:「自從我們上次相見以來,我已經看到東海三次變成種莊稼的田地;我去到蓬萊島上,水也比以往要淺,是我們那時候的大概一半深。那裡是不是又要變成陸地了?」" } ], "etymology_text": "原寫作東海桑田/东海桑田。出自《神仙傳·王遠》:", "forms": [ { "form": "沧海桑田", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "感慨過去的時間長久,人事全非" ] }, { "glosses": [ "世事無常,環境改變很大" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cānghǎisāngtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cang¹ hai² seng¹ cang⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cānghǎisāngtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "canghǎisangtián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻang¹-hai³-sang¹-tʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsāng-hǎi-sāng-tyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsanghaesangtyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цанхайсантянь (canxajsantjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ sɑŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chōng hói sōng tìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cong¹ hoi² song¹ tin⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ sɔːŋ⁵⁵ tʰiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cang¹ hai² seng¹ cang⁵" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshang hái sṳng tshâng" }, { "ipa": "/t͡sʰaŋ³³⁻²³ hai⁵²⁻³⁵ sɯŋ³³⁻²³ t͡sʰaŋ⁵⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tshang xojX sang den" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "簡稱" ], "roman": "cāngsāng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滄桑" }, { "raw_tags": [ "簡稱" ], "roman": "cāngsāng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "沧桑" }, { "roman": "sāngtiáncānghǎi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "桑田滄海" }, { "roman": "sāngtiáncānghǎi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "桑田沧海" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "天變地變" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "天变地变" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "滄海桑田" } { "categories": [ "以漢字書寫的越南語名詞", "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "越南語名詞", "越南語詞元" ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "儒字" ], "form_of": [ { "word": "thương hải tang điền" } ], "glosses": [ "thương hải tang điền的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "滄海桑田" }
Download raw JSONL data for 滄海桑田 meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.