See 是非曲直 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「是」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「曲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「直」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「非」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語並列成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "王充,《論衡》,公元80年", "roman": "Èr lùn gè yǒu suǒjiàn, gù shìfēiqūzhí wèiyǒu suǒ dìng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "二論各有所見,故是非曲直未有所定。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "王充,《論衡》,公元80年", "roman": "Èr lùn gè yǒu suǒjiàn, gù shìfēiqūzhí wèiyǒu suǒ dìng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "二论各有所见,故是非曲直未有所定。" } ], "glosses": [ "正反對錯,善惡好壞" ], "id": "zh-是非曲直-zh-phrase-Q-Gh1gnw" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìfēiqūzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄑㄩ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk¹ zik⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìfēiqūzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄑㄩ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhfeicyujhíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-fei¹-chʻü¹-chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-fēi-chyū-jŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhfeichiujyr" }, { "roman": "šifɛjcjujčži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шифэйцюйчжи" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk¹ zik⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih fēi kūk jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk⁷ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ féi¹ kug¹ jig⁶" }, { "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ kʰʊk̚⁵ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "是非曲直" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語四字熟語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有二年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有五年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "是非曲直", "ruby": [ [ "是", "ぜ" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zehi kyokuchoku", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "zehi kyokuchoku o ronjiru", "ruby": [ [ "是", "ぜ" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ], [ "論", "ろん" ] ], "text": "是非曲直を論じる", "translation": "議論事情的是非" } ], "glosses": [ "正反對錯,善惡好壞" ], "id": "zh-是非曲直-ja-noun-Q-Gh1gnw" } ], "sounds": [ { "other": "ぜひきょくちょく", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[zéꜜhì kyòkùchòkù]" }, { "ipa": "[d͡ze̞çi kʲo̞kɯ̟ᵝt͡ɕo̞kɯ̟ᵝ]" } ], "synonyms": [ { "roman": "rihi kyokuchoku", "ruby": [ [ "理", "り" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ] ], "word": "理非曲直" } ], "word": "是非曲直" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "sibigokjik", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "시비곡직", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "시비곡직" } ], "glosses": [ "시비곡직 (sibigokjik)的漢字。" ], "id": "zh-是非曲直-ko-noun-nfW7LgoS", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "是非曲直" }
{ "categories": [ "日語名詞", "日語四字熟語", "日語詞元", "有3個詞條的頁面", "有三年級漢字的日語詞", "有中學漢字的日語詞", "有二年級漢字的日語詞", "有五年級漢字的日語詞", "有四個漢字的日語詞", "有國際音標的日語詞", "有多個讀音的日語詞", "有詞條的頁面" ], "forms": [ { "form": "是非曲直", "ruby": [ [ "是", "ぜ" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zehi kyokuchoku", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "zehi kyokuchoku o ronjiru", "ruby": [ [ "是", "ぜ" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ], [ "論", "ろん" ] ], "text": "是非曲直を論じる", "translation": "議論事情的是非" } ], "glosses": [ "正反對錯,善惡好壞" ] } ], "sounds": [ { "other": "ぜひきょくちょく", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[zéꜜhì kyòkùchòkù]" }, { "ipa": "[d͡ze̞çi kʲo̞kɯ̟ᵝt͡ɕo̞kɯ̟ᵝ]" } ], "synonyms": [ { "roman": "rihi kyokuchoku", "ruby": [ [ "理", "り" ], [ "非", "ひ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "直", "ちょく" ] ], "word": "理非曲直" } ], "word": "是非曲直" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有3個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "sibigokjik", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "시비곡직", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "시비곡직" } ], "glosses": [ "시비곡직 (sibigokjik)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "是非曲直" } { "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「是」的漢語詞", "帶「曲」的漢語詞", "帶「直」的漢語詞", "帶「非」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語並列成語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "王充,《論衡》,公元80年", "roman": "Èr lùn gè yǒu suǒjiàn, gù shìfēiqūzhí wèiyǒu suǒ dìng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "二論各有所見,故是非曲直未有所定。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "王充,《論衡》,公元80年", "roman": "Èr lùn gè yǒu suǒjiàn, gù shìfēiqūzhí wèiyǒu suǒ dìng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "二论各有所见,故是非曲直未有所定。" } ], "glosses": [ "正反對錯,善惡好壞" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìfēiqūzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄑㄩ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk¹ zik⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìfēiqūzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄑㄩ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhfeicyujhíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-fei¹-chʻü¹-chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-fēi-chyū-jŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhfeichiujyr" }, { "roman": "šifɛjcjujčži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шифэйцюйчжи" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk¹ zik⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih fēi kūk jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ fei¹ kuk⁷ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ féi¹ kug¹ jig⁶" }, { "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ kʰʊk̚⁵ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "是非曲直" }
Download raw JSONL data for 是非曲直 meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.