"快菜" meaning in All languages combined

See 快菜 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /ˈkʰuai²¹³⁻²⁴ t͡sʰai²¹³/ [Gan, IPA], /kʰu̯ai̯⁵⁵ t͡sʰoi̯⁵⁵/ [IPA], /kʰuaɪ⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰoɪ⁵³/ [IPA] Forms: 筷菜
Etymology: 韭菜的水手委婉語。因韭與久同音,故將韭替換成快。對照筷子 (kuàizi)。
  1. 韭菜 (Allium tuberosum) Tags: euphemistic
    Sense id: zh-快菜-zh-noun-W3UZtxxl Categories (other): 客家漢語, 漢語委婉詞, 漢語過時用語, 粵漢語, 贛漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: [Classical Chinese], 韭菜 [Jin, Xiang, Eastern Min, Wu, Southern Min, Cantonese, Shanghai, Gan], 扁菜 [Cantonese], 韭仔 [Northern Min], 韭菜仔 [Southern Min]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自避諱的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「快」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「菜」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 蔬菜",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "韭菜的水手委婉語。因韭與久同音,故將韭替換成快。對照筷子 (kuàizi)。",
  "forms": [
    {
      "form": "筷菜"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "客家漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語委婉詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語過時用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "粵漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "贛漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "韭菜 (Allium tuberosum)"
      ],
      "id": "zh-快菜-zh-noun-W3UZtxxl",
      "raw_tags": [
        "粵語方言",
        "客家語",
        "在贛語過時"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "'kuai³ cai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "khoai-chhoi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "'kuai³ cai³"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkʰuai²¹³⁻²⁴ t͡sʰai²¹³/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "khoai-chhoi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai coi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ai̯⁵⁵ t͡sʰoi̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuaɪ⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰoɪ⁵³/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "韭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北部平話",
        "臺灣",
        "中原官話",
        "成都",
        "熱水塘(龍陵)",
        "于都",
        "西南官話",
        "東莞",
        "廈門",
        "黎川",
        "大谷地(麻栗垻)",
        "杭州",
        "烏魯木齊",
        "梢葫蘆(甘肅東干語)",
        "新加坡(泉漳)",
        "揚州",
        "西安",
        "彭澤",
        "萍鄉",
        "蘇州",
        "雙峰",
        "五華(長布)",
        "新加坡(廣府)",
        "香港(新田圍頭話)",
        "西寧",
        "銀川",
        "陽江",
        "哈爾濱",
        "湄賽(騰衝)",
        "檳城(泉漳)",
        "莆仙語",
        "徐州",
        "平南(上渡)",
        "美斯樂(瀾滄)",
        "膠遼官話",
        "福州",
        "漳平(永福)",
        "五華(棉洋)",
        "寧波",
        "泉州",
        "長沙",
        "呼和浩特",
        "吉隆坡(廣府)",
        "香港",
        "萬榮",
        "蘭州",
        "香港(汀角)",
        "桂林(大河)",
        "煙台(牟平)",
        "溫州",
        "新山(潮汕)",
        "福清",
        "沙巴(龍川)",
        "全州",
        "徽語",
        "馬祖",
        "澎湖(馬公)",
        "新加坡",
        "增城(正果)",
        "南昌",
        "廣州",
        "柳州",
        "蘭銀官話",
        "高雄",
        "上海(崇明)",
        "南部平話",
        "合浦(廉州)",
        "陸川(大橋)",
        "武漢",
        "五華(水寨)",
        "胡志明市(廣府)",
        "冀魯官話",
        "士乃(惠陽)",
        "宜蘭",
        "台山",
        "黃岡",
        "桂林",
        "南通",
        "莆田",
        "南京",
        "北京-東北官話",
        "客家語",
        "瀋陽",
        "忻州",
        "香港(東平洲)",
        "臺北",
        "南寧(亭子)",
        "丹陽",
        "梅縣",
        "婁底",
        "玉林",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "新北(三峽)",
        "洛陽",
        "書面語 (白話文)",
        "太原",
        "金門",
        "貴陽",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "中山(五桂山)",
        "漳州",
        "海口",
        "昆明",
        "濟南",
        "馬來西亞",
        "江淮官話",
        "合肥",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "潮州",
        "績溪",
        "北京",
        "金華",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "水手用語",
        "舊"
      ],
      "tags": [
        "Jin",
        "Xiang",
        "Eastern Min",
        "Wu",
        "Southern Min",
        "Cantonese",
        "Shanghai",
        "Gan"
      ],
      "word": "韭菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南寧(亭子)",
        "西南官話",
        "南寧",
        "南部平話",
        "柳州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "扁菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "武夷山",
        "建甌"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "word": "韭仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "大田"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "韭菜仔"
    }
  ],
  "word": "快菜"
}
{
  "categories": [
    "來自避諱的漢語詞",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「快」的漢語詞",
    "帶「菜」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語 蔬菜",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "贛語名詞",
    "贛語詞元"
  ],
  "etymology_text": "韭菜的水手委婉語。因韭與久同音,故將韭替換成快。對照筷子 (kuàizi)。",
  "forms": [
    {
      "form": "筷菜"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "客家漢語",
        "漢語委婉詞",
        "漢語過時用語",
        "粵漢語",
        "贛漢語"
      ],
      "glosses": [
        "韭菜 (Allium tuberosum)"
      ],
      "raw_tags": [
        "粵語方言",
        "客家語",
        "在贛語過時"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "'kuai³ cai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "khoai-chhoi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "'kuai³ cai³"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkʰuai²¹³⁻²⁴ t͡sʰai²¹³/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "khoai-chhoi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai coi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ai̯⁵⁵ t͡sʰoi̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "kuai⁴ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuaɪ⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰoɪ⁵³/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "韭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北部平話",
        "臺灣",
        "中原官話",
        "成都",
        "熱水塘(龍陵)",
        "于都",
        "西南官話",
        "東莞",
        "廈門",
        "黎川",
        "大谷地(麻栗垻)",
        "杭州",
        "烏魯木齊",
        "梢葫蘆(甘肅東干語)",
        "新加坡(泉漳)",
        "揚州",
        "西安",
        "彭澤",
        "萍鄉",
        "蘇州",
        "雙峰",
        "五華(長布)",
        "新加坡(廣府)",
        "香港(新田圍頭話)",
        "西寧",
        "銀川",
        "陽江",
        "哈爾濱",
        "湄賽(騰衝)",
        "檳城(泉漳)",
        "莆仙語",
        "徐州",
        "平南(上渡)",
        "美斯樂(瀾滄)",
        "膠遼官話",
        "福州",
        "漳平(永福)",
        "五華(棉洋)",
        "寧波",
        "泉州",
        "長沙",
        "呼和浩特",
        "吉隆坡(廣府)",
        "香港",
        "萬榮",
        "蘭州",
        "香港(汀角)",
        "桂林(大河)",
        "煙台(牟平)",
        "溫州",
        "新山(潮汕)",
        "福清",
        "沙巴(龍川)",
        "全州",
        "徽語",
        "馬祖",
        "澎湖(馬公)",
        "新加坡",
        "增城(正果)",
        "南昌",
        "廣州",
        "柳州",
        "蘭銀官話",
        "高雄",
        "上海(崇明)",
        "南部平話",
        "合浦(廉州)",
        "陸川(大橋)",
        "武漢",
        "五華(水寨)",
        "胡志明市(廣府)",
        "冀魯官話",
        "士乃(惠陽)",
        "宜蘭",
        "台山",
        "黃岡",
        "桂林",
        "南通",
        "莆田",
        "南京",
        "北京-東北官話",
        "客家語",
        "瀋陽",
        "忻州",
        "香港(東平洲)",
        "臺北",
        "南寧(亭子)",
        "丹陽",
        "梅縣",
        "婁底",
        "玉林",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "新北(三峽)",
        "洛陽",
        "書面語 (白話文)",
        "太原",
        "金門",
        "貴陽",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "中山(五桂山)",
        "漳州",
        "海口",
        "昆明",
        "濟南",
        "馬來西亞",
        "江淮官話",
        "合肥",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "潮州",
        "績溪",
        "北京",
        "金華",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "水手用語",
        "舊"
      ],
      "tags": [
        "Jin",
        "Xiang",
        "Eastern Min",
        "Wu",
        "Southern Min",
        "Cantonese",
        "Shanghai",
        "Gan"
      ],
      "word": "韭菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南寧(亭子)",
        "西南官話",
        "南寧",
        "南部平話",
        "柳州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "扁菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "武夷山",
        "建甌"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "word": "韭仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "大田"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "韭菜仔"
    }
  ],
  "word": "快菜"
}

Download raw JSONL data for 快菜 meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.