"心有餘而力不足" meaning in All languages combined

See 心有餘而力不足 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ɕin⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ˀɤɻ³⁵ li⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /sɐm⁵⁵ jɐu̯¹³ jyː²¹ jiː²¹ lɪk̚² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 心有余而力不足 [Simplified-Chinese]
Etymology: 來自《紅樓夢》:
  1. 心裡想做,但能力或力量不夠,而無法做到
    Sense id: zh-心有餘而力不足-zh-phrase-HSgI7~z3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 心餘力絀 (xīnyúlìchù) [Traditional-Chinese], 心余力绌 (xīnyúlìchù) [Simplified-Chinese], 力不從心 (lìbùcóngxīn) [Traditional-Chinese], 力不从心 (lìbùcóngxīn) [Simplified-Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「力」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「心」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「有」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「而」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「足」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「餘」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          134,
          151
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          40,
          47
        ]
      ],
      "roman": "Jiǎ Zhèng lěng xiàodào: “Nǐ yǒu duōdà běnlǐng! Shàngtóu shuō le yījù dà kāimén de sànhuà, rújīn yòu yào yījù lián zhuǎn dài shā, qǐbù xīnyǒuyú'érlìbùzú ne?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Written-vernacular-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "賈政冷笑道:「你有多大本領!上頭說了一句大開門的散話,如今又要一句連轉帶煞,豈不心有餘而力不足呢?」"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          134,
          151
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          40,
          47
        ]
      ],
      "roman": "Jiǎ Zhèng lěng xiàodào: “Nǐ yǒu duōdà běnlǐng! Shàngtóu shuō le yījù dà kāimén de sànhuà, rújīn yòu yào yījù lián zhuǎn dài shā, qǐbù xīnyǒuyú'érlìbùzú ne?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Written-vernacular-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "贾政冷笑道:「你有多大本领!上头说了一句大开门的散话,如今又要一句连转带煞,岂不心有余而力不足呢?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢》:",
  "forms": [
    {
      "form": "心有余而力不足",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "心裡想做,但能力或力量不夠,而無法做到"
      ],
      "id": "zh-心有餘而力不足-zh-phrase-HSgI7~z3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīn yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jyu⁴ ji⁴ lik⁶ bat¹ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīn yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sin yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin¹ yu³-yü² êrh² li⁴ pu⁴-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syīn yǒu-yú ér lì bù-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shin yeouyu erl lih butzwu"
    },
    {
      "roman": "sinʹ jujuj er li buczu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "синь ююй эр ли буцзу"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ˀɤɻ³⁵ li⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jyu⁴ ji⁴ lik⁶ bat¹ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sām yáuh yùh yìh lihk bāt jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jy⁴ ji⁴ lik⁹ bat⁷ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem¹ yeo⁵ yu⁴ yi⁴ lig⁶ bed¹ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ jɐu̯¹³ jyː²¹ jiː²¹ lɪk̚² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xīnyúlìchù",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "心餘力絀"
    },
    {
      "roman": "xīnyúlìchù",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "心余力绌"
    },
    {
      "roman": "lìbùcóngxīn",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "力不從心"
    },
    {
      "roman": "lìbùcóngxīn",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "力不从心"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "心有餘而力不足"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「力」的漢語詞",
    "帶「心」的漢語詞",
    "帶「有」的漢語詞",
    "帶「而」的漢語詞",
    "帶「足」的漢語詞",
    "帶「餘」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有使用例的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          134,
          151
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          40,
          47
        ]
      ],
      "roman": "Jiǎ Zhèng lěng xiàodào: “Nǐ yǒu duōdà běnlǐng! Shàngtóu shuō le yījù dà kāimén de sànhuà, rújīn yòu yào yījù lián zhuǎn dài shā, qǐbù xīnyǒuyú'érlìbùzú ne?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Written-vernacular-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "賈政冷笑道:「你有多大本領!上頭說了一句大開門的散話,如今又要一句連轉帶煞,豈不心有餘而力不足呢?」"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          134,
          151
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          40,
          47
        ]
      ],
      "roman": "Jiǎ Zhèng lěng xiàodào: “Nǐ yǒu duōdà běnlǐng! Shàngtóu shuō le yījù dà kāimén de sànhuà, rújīn yòu yào yījù lián zhuǎn dài shā, qǐbù xīnyǒuyú'érlìbùzú ne?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Written-vernacular-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "贾政冷笑道:「你有多大本领!上头说了一句大开门的散话,如今又要一句连转带煞,岂不心有余而力不足呢?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢》:",
  "forms": [
    {
      "form": "心有余而力不足",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "心裡想做,但能力或力量不夠,而無法做到"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīn yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jyu⁴ ji⁴ lik⁶ bat¹ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīn yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sin yǒuyú ér lì bùzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin¹ yu³-yü² êrh² li⁴ pu⁴-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syīn yǒu-yú ér lì bù-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shin yeouyu erl lih butzwu"
    },
    {
      "roman": "sinʹ jujuj er li buczu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "синь ююй эр ли буцзу"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ˀɤɻ³⁵ li⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jyu⁴ ji⁴ lik⁶ bat¹ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sām yáuh yùh yìh lihk bāt jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam¹ jau⁵ jy⁴ ji⁴ lik⁹ bat⁷ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem¹ yeo⁵ yu⁴ yi⁴ lig⁶ bed¹ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ jɐu̯¹³ jyː²¹ jiː²¹ lɪk̚² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xīnyúlìchù",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "心餘力絀"
    },
    {
      "roman": "xīnyúlìchù",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "心余力绌"
    },
    {
      "roman": "lìbùcóngxīn",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "力不從心"
    },
    {
      "roman": "lìbùcóngxīn",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "力不从心"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "心有餘而力不足"
}

Download raw JSONL data for 心有餘而力不足 meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.