"左右逢源" meaning in All languages combined

See 左右逢源 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵¹ fɤŋ³⁵ ɥɛn³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² fʊŋ²¹ jyːn²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 左右逢原
Etymology: 語出《孟子·離婁下》,原作「左右逢原」:
  1. 左右兩邊都能夠得到水源。指學道有得,即可得心應手,取用不竭。 Tags: figuratively
    Sense id: zh-左右逢源-zh-phrase-EJTC7yCK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 八面玲瓏 (bāmiànlínglóng) [Traditional Chinese], 八面玲珑 (bāmiànlínglóng) [Simplified Chinese], 八面見光 [Traditional Chinese], 八面见光 [Simplified Chinese], 無往不利 (wúwǎngbùlì) [Traditional Chinese], 无往不利 (wúwǎngbùlì) [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zuǒzhīyòuchù",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "左支右絀"
    },
    {
      "roman": "zuǒzhīyòuchù",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "左支右绌"
    },
    {
      "roman": "sìmiànshòudì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "四面受敵"
    },
    {
      "roman": "sìmiànshòudì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "四面受敌"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自《孟子》的漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「右」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「左」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「源」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「逢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《孟子》,約公元前4世紀",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Jūnzǐ shēnzào zhī yǐ dào, yù qí zì dé zhī yě. Zì dé zhī, zé jū zhī ān; jū zhī ān, zé zī zhī shēn; zī zhī shēn, zé qǔ zhī zuǒyòu féng qí yuán, gù jūnzǐ yù qí zì dé zhī yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "孟子曰:「君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,則居之安;居之安,則資之深;資之深,則取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。」",
      "translation": "君子想求高深的造詣是有一定的道路的,但要靠自己的努力才能得到;自己得到了,才能在辨別事物時處之安然;在辨別事物時處之安然,才能給與得深;給與得深,才能在處世中左右探尋到事物的本原;所以君子想要自己得到。"
    },
    {
      "ref": "《孟子》,約公元前4世紀",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Jūnzǐ shēnzào zhī yǐ dào, yù qí zì dé zhī yě. Zì dé zhī, zé jū zhī ān; jū zhī ān, zé zī zhī shēn; zī zhī shēn, zé qǔ zhī zuǒyòu féng qí yuán, gù jūnzǐ yù qí zì dé zhī yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "孟子曰:「君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,则居之安;居之安,则资之深;资之深,则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。」",
      "translation": "君子想求高深的造詣是有一定的道路的,但要靠自己的努力才能得到;自己得到了,才能在辨別事物時處之安然;在辨別事物時處之安然,才能給與得深;給與得深,才能在處世中左右探尋到事物的本原;所以君子想要自己得到。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《孟子·離婁下》,原作「左右逢原」:",
  "forms": [
    {
      "form": "左右逢原"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "左右兩邊都能夠得到水源。指學道有得,即可得心應手,取用不竭。"
      ],
      "id": "zh-左右逢源-zh-phrase-EJTC7yCK",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòuféngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄈㄥˊ ㄩㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zo² jau⁶ fung⁴ jyun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòuféngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄈㄥˊ ㄩㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòufóngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso³-yu⁴-fêng²-yüan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwǒ-yòu-féng-ywán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuooyowferngyuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзоюфэнъюань (czojufɛnʺjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵¹ fɤŋ³⁵ ɥɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zo² jau⁶ fung⁴ jyun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jó yauh fùhng yùhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzo² jau⁶ fung⁴ jyn⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zo² yeo⁶ fung⁴ yun⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² fʊŋ²¹ jyːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bāmiànlínglóng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面玲瓏"
    },
    {
      "roman": "bāmiànlínglóng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面玲珑"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面見光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面见光"
    },
    {
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "無往不利"
    },
    {
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "无往不利"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "左右逢源"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zuǒzhīyòuchù",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "左支右絀"
    },
    {
      "roman": "zuǒzhīyòuchù",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "左支右绌"
    },
    {
      "roman": "sìmiànshòudì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "四面受敵"
    },
    {
      "roman": "sìmiànshòudì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "四面受敌"
    }
  ],
  "categories": [
    "來自《孟子》的漢語成語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「右」的漢語詞",
    "帶「左」的漢語詞",
    "帶「源」的漢語詞",
    "帶「逢」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《孟子》,約公元前4世紀",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Jūnzǐ shēnzào zhī yǐ dào, yù qí zì dé zhī yě. Zì dé zhī, zé jū zhī ān; jū zhī ān, zé zī zhī shēn; zī zhī shēn, zé qǔ zhī zuǒyòu féng qí yuán, gù jūnzǐ yù qí zì dé zhī yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "孟子曰:「君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,則居之安;居之安,則資之深;資之深,則取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。」",
      "translation": "君子想求高深的造詣是有一定的道路的,但要靠自己的努力才能得到;自己得到了,才能在辨別事物時處之安然;在辨別事物時處之安然,才能給與得深;給與得深,才能在處世中左右探尋到事物的本原;所以君子想要自己得到。"
    },
    {
      "ref": "《孟子》,約公元前4世紀",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Jūnzǐ shēnzào zhī yǐ dào, yù qí zì dé zhī yě. Zì dé zhī, zé jū zhī ān; jū zhī ān, zé zī zhī shēn; zī zhī shēn, zé qǔ zhī zuǒyòu féng qí yuán, gù jūnzǐ yù qí zì dé zhī yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "孟子曰:「君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,则居之安;居之安,则资之深;资之深,则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。」",
      "translation": "君子想求高深的造詣是有一定的道路的,但要靠自己的努力才能得到;自己得到了,才能在辨別事物時處之安然;在辨別事物時處之安然,才能給與得深;給與得深,才能在處世中左右探尋到事物的本原;所以君子想要自己得到。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《孟子·離婁下》,原作「左右逢原」:",
  "forms": [
    {
      "form": "左右逢原"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "左右兩邊都能夠得到水源。指學道有得,即可得心應手,取用不竭。"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòuféngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄈㄥˊ ㄩㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zo² jau⁶ fung⁴ jyun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòuféngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄈㄥˊ ㄩㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuǒyòufóngyuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso³-yu⁴-fêng²-yüan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwǒ-yòu-féng-ywán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuooyowferngyuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзоюфэнъюань (czojufɛnʺjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵¹ fɤŋ³⁵ ɥɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zo² jau⁶ fung⁴ jyun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jó yauh fùhng yùhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzo² jau⁶ fung⁴ jyn⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zo² yeo⁶ fung⁴ yun⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² fʊŋ²¹ jyːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bāmiànlínglóng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面玲瓏"
    },
    {
      "roman": "bāmiànlínglóng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面玲珑"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面見光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面见光"
    },
    {
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "無往不利"
    },
    {
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "无往不利"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "左右逢源"
}

Download raw JSONL data for 左右逢源 meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.