"八面玲瓏" meaning in All languages combined

See 八面玲瓏 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /pä⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹ liŋ³⁵ lʊŋ³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /paːt̚³ miːn²² lɪŋ²¹ lʊŋ²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 八面玲珑 [Simplified Chinese]
  1. 形容屋子四面八方敞亮通明
    Sense id: zh-八面玲瓏-zh-phrase-3AU2iXW4 Categories (other): 有使用例的官話詞
  2. 形容人言行手段,十分巧妙,處世圓融
    Sense id: zh-八面玲瓏-zh-phrase-V3iPSejq Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 八面光 (bāmiànguāng), 八面見光 [Traditional Chinese], 八面见光 [Simplified Chinese], 面面俱到 (miànmiànjùdào)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「八」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「玲」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「瓏」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「面」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "八面玲珑",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège lóugé shèjì zuì tèshū de dìfāng jiù zàiyú: sìfāng tōngtòu, bāmiànlínglóng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個樓閣設計最特殊的地方就在於:四方通透,八面玲瓏。"
        },
        {
          "roman": "Zhège lóugé shèjì zuì tèshū de dìfāng jiù zàiyú: sìfāng tōngtòu, bāmiànlínglóng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个楼阁设计最特殊的地方就在于:四方通透,八面玲珑。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bǎ shūfáng sìzhōu zhuāngshàng luòdìchuāng, yī dào yèwǎn, bāmiànlínglóng jìn dé yuè, pōjù yǎzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我把書房四周裝上落地窗,一到夜晚,八面玲瓏盡得月,頗具雅緻。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bǎ shūfáng sìzhōu zhuāngshàng luòdìchuāng, yī dào yèwǎn, bāmiànlínglóng jìn dé yuè, pōjù yǎzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我把书房四周装上落地窗,一到夜晚,八面玲珑尽得月,颇具雅致。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容屋子四面八方敞亮通明"
      ],
      "id": "zh-八面玲瓏-zh-phrase-3AU2iXW4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Mǔqīn duìwài chùshì bāmiànlínglóng, duìnèi jiàozǐyǒufāng, juéduì jiānchí yuánzé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "母親對外處事八面玲瓏,對內教子有方,絕對堅持原則。"
        },
        {
          "roman": "Mǔqīn duìwài chùshì bāmiànlínglóng, duìnèi jiàozǐyǒufāng, juéduì jiānchí yuánzé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "母亲对外处事八面玲珑,对内教子有方,绝对坚持原则。"
        },
        {
          "roman": "Shēngyìrén jiǎng de shì bāmiànlínglóng, zhǐyào jìnmén biàn shì kè, shéi yě bùnéng dézuì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "生意人講的是八面玲瓏,只要進門便是客,誰也不能得罪。"
        },
        {
          "roman": "Shēngyìrén jiǎng de shì bāmiànlínglóng, zhǐyào jìnmén biàn shì kè, shéi yě bùnéng dézuì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "生意人讲的是八面玲珑,只要进门便是客,谁也不能得罪。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人言行手段,十分巧妙,處世圓融"
      ],
      "id": "zh-八面玲瓏-zh-phrase-V3iPSejq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bāmiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄚ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bāmiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄚ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bamiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pa¹-mien⁴-ling²-lung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bā-myàn-líng-lúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bamiannlinglong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бамяньлинлун (bamjanʹlinlun)"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹ liŋ³⁵ lʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat mihn lìhng lùhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "baat⁸ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bad³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/paːt̚³ miːn²² lɪŋ²¹ lʊŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bāmiànguāng",
      "word": "八面光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面見光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面见光"
    },
    {
      "roman": "miànmiànjùdào",
      "word": "面面俱到"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "八面玲瓏"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「八」的漢語詞",
    "帶「玲」的漢語詞",
    "帶「瓏」的漢語詞",
    "帶「面」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "八面玲珑",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège lóugé shèjì zuì tèshū de dìfāng jiù zàiyú: sìfāng tōngtòu, bāmiànlínglóng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個樓閣設計最特殊的地方就在於:四方通透,八面玲瓏。"
        },
        {
          "roman": "Zhège lóugé shèjì zuì tèshū de dìfāng jiù zàiyú: sìfāng tōngtòu, bāmiànlínglóng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个楼阁设计最特殊的地方就在于:四方通透,八面玲珑。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bǎ shūfáng sìzhōu zhuāngshàng luòdìchuāng, yī dào yèwǎn, bāmiànlínglóng jìn dé yuè, pōjù yǎzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我把書房四周裝上落地窗,一到夜晚,八面玲瓏盡得月,頗具雅緻。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bǎ shūfáng sìzhōu zhuāngshàng luòdìchuāng, yī dào yèwǎn, bāmiànlínglóng jìn dé yuè, pōjù yǎzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我把书房四周装上落地窗,一到夜晚,八面玲珑尽得月,颇具雅致。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容屋子四面八方敞亮通明"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Mǔqīn duìwài chùshì bāmiànlínglóng, duìnèi jiàozǐyǒufāng, juéduì jiānchí yuánzé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "母親對外處事八面玲瓏,對內教子有方,絕對堅持原則。"
        },
        {
          "roman": "Mǔqīn duìwài chùshì bāmiànlínglóng, duìnèi jiàozǐyǒufāng, juéduì jiānchí yuánzé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "母亲对外处事八面玲珑,对内教子有方,绝对坚持原则。"
        },
        {
          "roman": "Shēngyìrén jiǎng de shì bāmiànlínglóng, zhǐyào jìnmén biàn shì kè, shéi yě bùnéng dézuì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "生意人講的是八面玲瓏,只要進門便是客,誰也不能得罪。"
        },
        {
          "roman": "Shēngyìrén jiǎng de shì bāmiànlínglóng, zhǐyào jìnmén biàn shì kè, shéi yě bùnéng dézuì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "生意人讲的是八面玲珑,只要进门便是客,谁也不能得罪。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人言行手段,十分巧妙,處世圓融"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bāmiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄚ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bāmiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄚ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bamiànlínglóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pa¹-mien⁴-ling²-lung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bā-myàn-líng-lúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bamiannlinglong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бамяньлинлун (bamjanʹlinlun)"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹ liŋ³⁵ lʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baat mihn lìhng lùhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "baat⁸ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bad³ min⁶ ling⁴ lung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/paːt̚³ miːn²² lɪŋ²¹ lʊŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bāmiànguāng",
      "word": "八面光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "八面見光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "八面见光"
    },
    {
      "roman": "miànmiànjùdào",
      "word": "面面俱到"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "八面玲瓏"
}

Download raw JSONL data for 八面玲瓏 meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.