"客舍" meaning in All languages combined

See 客舍 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. 供過往旅客休息住宿的屋舍 Tags: literary
    Sense id: zh-客舍-zh-noun-QKZzt5WX Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語書面用語
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [漢語]

IPA: /kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. 居住外地
    Sense id: zh-客舍-zh-verb-wXB3l-iM Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「客」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「舍」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
          "roman": "Shāngjūn wáng zhì guān xià, yù shè kèshè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "商君亡至關下,欲舍客舍。"
        },
        {
          "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
          "roman": "Shāngjūn wáng zhì guān xià, yù shè kèshè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "商君亡至关下,欲舍客舍。"
        },
        {
          "ref": "唐.王維《渭城曲》",
          "roman": "Wèichéng cháoyǔ yì qīng chén, kèshè qīngqīng liǔsè xīn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。"
        },
        {
          "ref": "唐.王維《渭城曲》",
          "roman": "Wèichéng cháoyǔ yì qīng chén, kèshè qīngqīng liǔsè xīn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "供過往旅客休息住宿的屋舍"
      ],
      "id": "zh-客舍-zh-noun-QKZzt5WX",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo⁴-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kè-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kehsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэшэ (kɛšɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "客舍"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「客」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「舍」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "唐.賈島《渡桑干》詩",
          "roman": "Kèshè bìngzhōu yǐ shíshuāng, guīxīn rìyè yì Xiányáng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。"
        },
        {
          "ref": "唐.賈島《渡桑干》詩",
          "roman": "Kèshè bìngzhōu yǐ shíshuāng, guīxīn rìyè yì Xiányáng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。"
        },
        {
          "roman": "Xiāng yuán zì zāo bīnghuǒ zhī nán, kèshè zài Jiǎndàrén jiā, yòushì shínián guāngjǐng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "鄉園自遭兵火之難,客舍在蹇大人家,又是十年光景。"
        },
        {
          "roman": "Xiāng yuán zì zāo bīnghuǒ zhī nán, kèshè zài Jiǎndàrén jiā, yòushì shínián guāngjǐng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "乡园自遭兵火之难,客舍在蹇大人家,又是十年光景。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住外地"
      ],
      "id": "zh-客舍-zh-verb-wXB3l-iM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo⁴-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kè-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kehsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэшэ (kɛšɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "客舍"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「客」的漢語詞",
    "帶「舍」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
          "roman": "Shāngjūn wáng zhì guān xià, yù shè kèshè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "商君亡至關下,欲舍客舍。"
        },
        {
          "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
          "roman": "Shāngjūn wáng zhì guān xià, yù shè kèshè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "商君亡至关下,欲舍客舍。"
        },
        {
          "ref": "唐.王維《渭城曲》",
          "roman": "Wèichéng cháoyǔ yì qīng chén, kèshè qīngqīng liǔsè xīn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。"
        },
        {
          "ref": "唐.王維《渭城曲》",
          "roman": "Wèichéng cháoyǔ yì qīng chén, kèshè qīngqīng liǔsè xīn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "供過往旅客休息住宿的屋舍"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo⁴-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kè-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kehsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэшэ (kɛšɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "客舍"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「客」的漢語詞",
    "帶「舍」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語動詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "唐.賈島《渡桑干》詩",
          "roman": "Kèshè bìngzhōu yǐ shíshuāng, guīxīn rìyè yì Xiányáng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。"
        },
        {
          "ref": "唐.賈島《渡桑干》詩",
          "roman": "Kèshè bìngzhōu yǐ shíshuāng, guīxīn rìyè yì Xiányáng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。"
        },
        {
          "roman": "Xiāng yuán zì zāo bīnghuǒ zhī nán, kèshè zài Jiǎndàrén jiā, yòushì shínián guāngjǐng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "鄉園自遭兵火之難,客舍在蹇大人家,又是十年光景。"
        },
        {
          "roman": "Xiāng yuán zì zāo bīnghuǒ zhī nán, kèshè zài Jiǎndàrén jiā, yòushì shínián guāngjǐng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "乡园自遭兵火之难,客舍在蹇大人家,又是十年光景。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住外地"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kèshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo⁴-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kè-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kehsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэшэ (kɛšɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "客舍"
}

Download raw JSONL data for 客舍 meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.