See 大丈夫 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「丈」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「大」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夫」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "daijōfu", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "word": "大丈夫" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "daijōfu", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ふ" ] ], "word": "大丈夫" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "daejangbu", "word": "대장부(大丈夫)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "大丈夫", "word": "đại trượng phu" } ], "etymology_text": "可於先秦时期的文献中證實。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "男子漢大丈夫,流血不流淚" }, { "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "男子汉大丈夫,流血不流泪" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū, cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。", "translation": "富貴不能思想迷惑,貧苦時不能動搖心智,在威武面前不屈服,這就叫做大丈夫。" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū, cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。", "translation": "富貴不能思想迷惑,貧苦時不能動搖心智,在威武面前不屈服,這就叫做大丈夫。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」", "translation": "他看到了秦始皇,長嘆道:「哎呀,大丈夫就應該如此!」" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」", "translation": "他看到了秦始皇,長嘆道:「哎呀,大丈夫就應該如此!」" }, { "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "前識者,道之華而愚之始也。是以大丈夫處其厚,不處其薄;居其實,不居其華。故去彼取此。" }, { "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "前识者,道之华而愚之始也。是以大丈夫处其厚,不处其薄;居其实,不居其华。故去彼取此。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "所謂「大丈夫」者,謂其智之大也。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "所谓「大丈夫」者,谓其智之大也。" } ], "glosses": [ "有志氣而勇敢剛毅的男子" ], "id": "zh-大丈夫-zh-noun-A~heo8ad" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfu, dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ, ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "thai-chhong-fû" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfů" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanq.fu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fū" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanqfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daaih jeuhng fū" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daai⁶ dzoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dai⁶ zêng⁶ fu¹" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "thai-chhong-fû" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "tai^(cong fuˊ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "tai⁴ cong⁴ fu¹" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "daixdioxnghw" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "daijobu", "tags": [ "informal" ], "word": "だいじょぶ" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「丈」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「大」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夫」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的漢語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的漢語形譯詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語回借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "形譯詞源自日語 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu),源自漢語 大丈夫。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語網路用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "這樣大丈夫?" }, { "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "这样大丈夫?" } ], "glosses": [ "沒問題。不要緊。" ], "id": "zh-大丈夫-zh-adj-IFFXsYYs", "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanqfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "daijobu", "tags": [ "informal" ], "word": "だいじょぶ" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "含有前綴大的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語 男性", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自漢語 大丈夫,等价于大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)。", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "roman": "daidyaubu" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "大丈夫,男子汉" ], "id": "zh-大丈夫-ja-noun-xuqKKAbO", "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "含有前綴大的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語 男性", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語ナ形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自漢語 大丈夫,等价于大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)。", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "roman": "daidyaubu" }, { "form": "大丈夫な", "raw_tags": [ "ナ形 (連體形" ], "roman": "daijōbu na", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ] }, { "form": "大丈夫に", "roman": "daijōbu ni", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "continuative" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Daijōbu desu ka.", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "大丈夫ですか。", "translation": "没事吧?" }, { "ref": "1996年February20日 [1988年February15日], 安达充, “なにがなんだか 後編 [什么是什么 下篇]”, 出自 SHORT PROGRAM(ショート・プログラム) [SHORT PROGRAM], 25th版, 第 1 卷 (虚构作品), 东京: 小学馆, →ISBN,第 283 頁:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "translation": "真的吗!?" } ], "glosses": [ "没事的,没有大碍的,安然无恙的" ], "id": "zh-大丈夫-ja-adj-z00OU8Hp", "raw_tags": [ "指人" ] }, { "glosses": [ "没事的,还能用的" ], "id": "zh-大丈夫-ja-adj-TsBrbcNU", "raw_tags": [ "指物" ] }, { "glosses": [ "正确的,肯定的" ], "id": "zh-大丈夫-ja-adj-aK65v7bg" } ], "synonyms": [ { "roman": "buji", "sense": "没事的,没有大碍的,安然无恙的", "word": "無事" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "此字詞中的漢字\n 大 丈 夫", "forms": [ { "form": "daejangbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "대장부", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鲜语", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "대장부" } ], "glosses": [ "대장부 (daejangbu)的漢字:男子汉,大丈夫。" ], "id": "zh-大丈夫-ko-noun-ntMDyu-E", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "越南语", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "儒字", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "đại trượng phu" } ], "glosses": [ "đại trượng phu (“伟大的男性”)的漢字。" ], "id": "zh-大丈夫-vi-noun-xpzS7uWZ", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的與那國語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的與那國語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的與那國語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "與那國語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "與那國語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自日語 大丈夫 (だいじょうぶ, daijōbu),源自漢語 大丈夫。", "forms": [ { "form": "だいどぅぶ", "raw_tags": [ "平假名" ] }, { "form": "daidubu", "raw_tags": [ "罗马字" ] } ], "lang": "与那国语", "lang_code": "yoi", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "glosses": [ "没事的" ], "id": "zh-大丈夫-yoi-adj-jwyEi7wk" } ], "sounds": [ { "ipa": "/daidubu/" } ], "word": "大丈夫" }
{ "categories": [ "有5個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自日語的與那國語詞", "派生自漢語的與那國語詞", "源自日語的與那國語借詞", "與那國語形容詞", "與那國語詞元" ], "etymology_text": "源自日語 大丈夫 (だいじょうぶ, daijōbu),源自漢語 大丈夫。", "forms": [ { "form": "だいどぅぶ", "raw_tags": [ "平假名" ] }, { "form": "daidubu", "raw_tags": [ "罗马字" ] } ], "lang": "与那国语", "lang_code": "yoi", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "glosses": [ "没事的" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daidubu/" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "含有前綴大的日語詞", "日語 人", "日語 男性", "日語名詞", "日語詞元", "有5個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有三個漢字的日語詞", "有中學漢字的日語詞", "有四年級漢字的日語詞", "有詞條的頁面", "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞", "派生自漢語的日語詞" ], "etymology_text": "源自漢語 大丈夫,等价于大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)。", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "roman": "daidyaubu" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ "有古舊詞義的日語詞" ], "glosses": [ "大丈夫,男子汉" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "含有前綴大的日語詞", "日語 人", "日語 男性", "日語ナ形容詞", "日語形容詞", "日語詞元", "有5個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有三個漢字的日語詞", "有中學漢字的日語詞", "有四年級漢字的日語詞", "有詞條的頁面", "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞", "派生自漢語的日語詞" ], "etymology_text": "源自漢語 大丈夫,等价于大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)。", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "roman": "daidyaubu" }, { "form": "大丈夫な", "raw_tags": [ "ナ形 (連體形" ], "roman": "daijōbu na", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ] }, { "form": "大丈夫に", "roman": "daijōbu ni", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "continuative" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "Daijōbu desu ka.", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "大丈夫ですか。", "translation": "没事吧?" }, { "ref": "1996年February20日 [1988年February15日], 安达充, “なにがなんだか 後編 [什么是什么 下篇]”, 出自 SHORT PROGRAM(ショート・プログラム) [SHORT PROGRAM], 25th版, 第 1 卷 (虚构作品), 东京: 小学馆, →ISBN,第 283 頁:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "translation": "真的吗!?" } ], "glosses": [ "没事的,没有大碍的,安然无恙的" ], "raw_tags": [ "指人" ] }, { "glosses": [ "没事的,还能用的" ], "raw_tags": [ "指物" ] }, { "glosses": [ "正确的,肯定的" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "buji", "sense": "没事的,没有大碍的,安然无恙的", "word": "無事" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有5個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "etymology_text": "此字詞中的漢字\n 大 丈 夫", "forms": [ { "form": "daejangbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "대장부", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鲜语", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "대장부" } ], "glosses": [ "대장부 (daejangbu)的漢字:男子汉,大丈夫。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「丈」的漢語詞", "帶「大」的漢語詞", "帶「夫」的漢語詞", "有5個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "daijōfu", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "word": "大丈夫" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "daijōfu", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ふ" ] ], "word": "大丈夫" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "daejangbu", "word": "대장부(大丈夫)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "大丈夫", "word": "đại trượng phu" } ], "etymology_text": "可於先秦时期的文献中證實。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "男子漢大丈夫,流血不流淚" }, { "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "男子汉大丈夫,流血不流泪" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū, cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。", "translation": "富貴不能思想迷惑,貧苦時不能動搖心智,在威武面前不屈服,這就叫做大丈夫。" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū, cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。", "translation": "富貴不能思想迷惑,貧苦時不能動搖心智,在威武面前不屈服,這就叫做大丈夫。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」", "translation": "他看到了秦始皇,長嘆道:「哎呀,大丈夫就應該如此!」" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」", "translation": "他看到了秦始皇,長嘆道:「哎呀,大丈夫就應該如此!」" }, { "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "前識者,道之華而愚之始也。是以大丈夫處其厚,不處其薄;居其實,不居其華。故去彼取此。" }, { "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "前识者,道之华而愚之始也。是以大丈夫处其厚,不处其薄;居其实,不居其华。故去彼取此。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "所謂「大丈夫」者,謂其智之大也。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "所谓「大丈夫」者,谓其智之大也。" } ], "glosses": [ "有志氣而勇敢剛毅的男子" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfu, dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ, ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "thai-chhong-fû" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfů" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanq.fu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 口语, 中国大陆标准" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fū" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanqfu" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中国大陆文读也使用" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daaih jeuhng fū" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daai⁶ dzoeng⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dai⁶ zêng⁶ fu¹" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "thai-chhong-fû" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "tai^(cong fuˊ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "tai⁴ cong⁴ fu¹" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "daixdioxnghw" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "daijobu", "tags": [ "informal" ], "word": "だいじょぶ" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "官話名詞", "官話形容詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「丈」的漢語詞", "帶「大」的漢語詞", "帶「夫」的漢語詞", "有5個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "派生自日語的漢語詞", "源自日語的漢語借詞", "源自日語的漢語形譯詞", "漢語名詞", "漢語回借詞", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "etymology_text": "形譯詞源自日語 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu),源自漢語 大丈夫。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語網路用語" ], "examples": [ { "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "這樣大丈夫?" }, { "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "这样大丈夫?" } ], "glosses": [ "沒問題。不要緊。" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahjanqfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дачжанфу (dačžanfu)" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "daijobu", "tags": [ "informal" ], "word": "だいじょぶ" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "以漢字書寫的越南語名詞", "有5個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "越南語名詞", "越南語詞元" ], "lang": "越南语", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ "儒字" ], "form_of": [ { "word": "đại trượng phu" } ], "glosses": [ "đại trượng phu (“伟大的男性”)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "大丈夫" }
Download raw JSONL data for 大丈夫 meaning in All languages combined (15.7kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 衍生語彙", "path": [ "大丈夫" ], "section": "日語", "subsection": "衍生語彙", "title": "大丈夫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.