See 半夜三更 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「三」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「半」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「更」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 夜晚", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Dàkǎo jiāngjìn, tā cháng dúshū dú dào bànyèsāngèng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "大考將近,他常讀書讀到半夜三更。" }, { "roman": "Dàkǎo jiāngjìn, tā cháng dúshū dú dào bànyèsāngèng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "大考将近,他常读书读到半夜三更。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Bànyèsāngēng, kǒu kū yǎn sè, yǒu shèn shòuyòng?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "半夜三更,口枯眼澀,有甚受用?" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Bànyèsāngēng, kǒu kū yǎn sè, yǒu shèn shòuyòng?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "半夜三更,口枯眼涩,有甚受用?" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǐ ruò wàng le shí, rìhòu bànyèsāngēng dǎjiǔ mǎi yóu de, wǒ bùgěi nǐ lǎorénjiā kāimén, yěbù dáyìng nǐ, suí nǐ gān jiào qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你若忘了時,日後半夜三更打酒買油的,我不給你老人家開門,也不答應你,隨你乾叫去。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǐ ruò wàng le shí, rìhòu bànyèsāngēng dǎjiǔ mǎi yóu de, wǒ bùgěi nǐ lǎorénjiā kāimén, yěbù dáyìng nǐ, suí nǐ gān jiào qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你若忘了时,日后半夜三更打酒买油的,我不给你老人家开门,也不答应你,随你干叫去。" } ], "glosses": [ "深夜" ], "id": "zh-半夜三更-zh-phrase-MAA61CPk" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsāngēng, bànyèsānjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄍㄥ, ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "ban⁴ ye⁴ san¹ gen¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵poe-ya-se-kan" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsāngēng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄍㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsangeng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan⁴-yeh⁴-san¹-kêng¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàn-yè-sān-gēng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bannyehsangeng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "баньесаньгэн (banʹjesanʹgɛn)" }, { "ipa": "/pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ sän⁵⁵ kɤŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsānjīng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsanjing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan⁴-yeh⁴-san¹-ching¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàn-yè-sān-jīng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bannyehsanjing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "баньесаньцзин (banʹjesanʹczin)" }, { "ipa": "/pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ sän⁵⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "ban⁴ ye⁴ san¹ gen¹" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "banjesangen" }, { "ipa": "/pan²¹³ iɛ²¹³ san⁵⁵ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun yeh sāam gāang / bun yé sāam gāang" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bun³ yé⁶ sam¹ gang¹ / bun³ yé⁶⁻² sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/puːn³³ jɛː²² saːm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/, /puːn³³ jɛː²²⁻³⁵ saːm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ban^(ia samˊ) gang^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ban⁴ ya⁴ sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/pan⁵⁵ i̯a⁵⁵ sam²⁴⁻¹¹ kaŋ²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ban^((r)ia samˊ) gang^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ban⁴ ya⁴ sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/pan⁵⁵ (j)i̯a⁵⁵ sam²⁴⁻¹¹ kaŋ²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵poe-ya-se-kan" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "poe^去 ya se kan" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²poe-hhia-se-kan" }, { "ipa": "/pø³³ ɦia⁵⁵ se³³ kã²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "蘭銀官話", "冀魯官話", "萍鄉", "香港", "梅縣", "雲林(崙背,詔安腔)", "東莞", "中原官話", "廣州", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺灣", "新加坡", "于都", "燕京官話", "濟南", "銀川", "客家語", "洛陽", "台山", "溫州", "書面語 (白話文)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Gan", "Cantonese" ], "word": "三更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "蘭銀官話", "烏魯木齊", "西南官話", "南京", "江淮官話", "貴陽", "武漢" ], "word": "深更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "燕京官話", "中原官話", "哈爾濱", "洛陽" ], "word": "黑更半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "黑夜半地兒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "萬榮" ], "word": "黑漆半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州" ], "word": "黑天半夜" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "夜半三更" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "客家語", "屏東(內埔,南四縣腔)", "苗栗(北四縣腔)" ], "word": "星光半夜" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "三光半夜" }, { "raw_tags": [ "績溪", "徽語" ], "word": "半夜烏更" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "半夜五更" }, { "raw_tags": [ "建甌", "福州", "揭陽" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min", "Northern Min" ], "word": "半暝三更" }, { "raw_tags": [ "泉州", "海口", "廈門", "揭陽", "晉江", "漳州", "新加坡(泉漳)", "汕頭", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "三更半暝" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "成更半夜" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淨更半夜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "夜半三深" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "半夜三深" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "半夜三更" }
{ "categories": [ "吳語成語", "吳語詞元", "四川話成語", "四川話詞元", "官話成語", "官話詞元", "客家語成語", "客家語詞元", "帶「三」的漢語詞", "帶「半」的漢語詞", "帶「夜」的漢語詞", "帶「更」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語 夜晚", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Dàkǎo jiāngjìn, tā cháng dúshū dú dào bànyèsāngèng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "大考將近,他常讀書讀到半夜三更。" }, { "roman": "Dàkǎo jiāngjìn, tā cháng dúshū dú dào bànyèsāngèng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "大考将近,他常读书读到半夜三更。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Bànyèsāngēng, kǒu kū yǎn sè, yǒu shèn shòuyòng?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "半夜三更,口枯眼澀,有甚受用?" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Bànyèsāngēng, kǒu kū yǎn sè, yǒu shèn shòuyòng?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "半夜三更,口枯眼涩,有甚受用?" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǐ ruò wàng le shí, rìhòu bànyèsāngēng dǎjiǔ mǎi yóu de, wǒ bùgěi nǐ lǎorénjiā kāimén, yěbù dáyìng nǐ, suí nǐ gān jiào qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你若忘了時,日後半夜三更打酒買油的,我不給你老人家開門,也不答應你,隨你乾叫去。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǐ ruò wàng le shí, rìhòu bànyèsāngēng dǎjiǔ mǎi yóu de, wǒ bùgěi nǐ lǎorénjiā kāimén, yěbù dáyìng nǐ, suí nǐ gān jiào qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你若忘了时,日后半夜三更打酒买油的,我不给你老人家开门,也不答应你,随你干叫去。" } ], "glosses": [ "深夜" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsāngēng, bànyèsānjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄍㄥ, ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "ban⁴ ye⁴ san¹ gen¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵poe-ya-se-kan" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsāngēng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄍㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsangeng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan⁴-yeh⁴-san¹-kêng¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàn-yè-sān-gēng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bannyehsangeng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "баньесаньгэн (banʹjesanʹgɛn)" }, { "ipa": "/pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ sän⁵⁵ kɤŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsānjīng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bànyèsanjing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan⁴-yeh⁴-san¹-ching¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàn-yè-sān-jīng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bannyehsanjing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "баньесаньцзин (banʹjesanʹczin)" }, { "ipa": "/pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ sän⁵⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "ban⁴ ye⁴ san¹ gen¹" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "banjesangen" }, { "ipa": "/pan²¹³ iɛ²¹³ san⁵⁵ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun yeh sāam gāang / bun yé sāam gāang" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bun³ je⁶ saam¹ gaang¹ / bun³ je⁶⁻² saam¹ gaang¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bun³ yé⁶ sam¹ gang¹ / bun³ yé⁶⁻² sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/puːn³³ jɛː²² saːm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/, /puːn³³ jɛː²²⁻³⁵ saːm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ban^(ia samˊ) gang^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ban⁴ ya⁴ sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/pan⁵⁵ i̯a⁵⁵ sam²⁴⁻¹¹ kaŋ²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pan-ya-sâm-kâng" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ban^((r)ia samˊ) gang^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ban⁴ ya⁴ sam¹ gang¹" }, { "ipa": "/pan⁵⁵ (j)i̯a⁵⁵ sam²⁴⁻¹¹ kaŋ²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵poe-ya-se-kan" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "poe^去 ya se kan" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²poe-hhia-se-kan" }, { "ipa": "/pø³³ ɦia⁵⁵ se³³ kã²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "蘭銀官話", "冀魯官話", "萍鄉", "香港", "梅縣", "雲林(崙背,詔安腔)", "東莞", "中原官話", "廣州", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺灣", "新加坡", "于都", "燕京官話", "濟南", "銀川", "客家語", "洛陽", "台山", "溫州", "書面語 (白話文)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Gan", "Cantonese" ], "word": "三更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "蘭銀官話", "烏魯木齊", "西南官話", "南京", "江淮官話", "貴陽", "武漢" ], "word": "深更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "燕京官話", "中原官話", "哈爾濱", "洛陽" ], "word": "黑更半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "黑夜半地兒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "萬榮" ], "word": "黑漆半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州" ], "word": "黑天半夜" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "夜半三更" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "客家語", "屏東(內埔,南四縣腔)", "苗栗(北四縣腔)" ], "word": "星光半夜" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "三光半夜" }, { "raw_tags": [ "績溪", "徽語" ], "word": "半夜烏更" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "半夜五更" }, { "raw_tags": [ "建甌", "福州", "揭陽" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min", "Northern Min" ], "word": "半暝三更" }, { "raw_tags": [ "泉州", "海口", "廈門", "揭陽", "晉江", "漳州", "新加坡(泉漳)", "汕頭", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "三更半暝" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "成更半夜" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淨更半夜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "夜半三深" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "半夜三深" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "半夜三更" }
Download raw JSONL data for 半夜三更 meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.