See 深更半夜 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「半」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「更」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「深」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "元.李文蔚《同樂院燕青博魚》第三折", "roman": "Xiōngdì, shēngēngbànyè, nǐ huàn wǒ zuò shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "兄弟,深更半夜,你喚我做甚麼?" }, { "ref": "元.李文蔚《同樂院燕青博魚》第三折", "roman": "Xiōngdì, shēngēngbànyè, nǐ huàn wǒ zuò shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "兄弟,深更半夜,你唤我做甚么?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zhè shēngēngbànyè, nǐ diē zài nà fáng lǐ shǒu zhe jìnjìn de, nǐ bù jìn wūlǐ qù, zài zhè tiānjǐng lǐ tiào tà shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這深更半夜,你爹在那房裡守著近近的,你不進屋裡去,在這天井裡跳撻甚麼?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zhè shēngēngbànyè, nǐ diē zài nà fáng lǐ shǒu zhe jìnjìn de, nǐ bù jìn wūlǐ qù, zài zhè tiānjǐng lǐ tiào tà shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这深更半夜,你爹在那房里守着近近的,你不进屋里去,在这天井里跳挞甚么?" } ], "glosses": [ "半夜三更" ], "id": "zh-深更半夜-zh-phrase-phvxzqeO" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngēngbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄍㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-ya" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngēngbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄍㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengengbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shên¹-kêng¹-pan⁴-yeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēn-gēng-bàn-yè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengengbannyeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэньгэнбанье (šɛnʹgɛnbanʹje)" }, { "ipa": "/ʂən⁵⁵ kɤŋ⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sām gāang bun yeh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sem¹ gang¹ bun³ yé⁶" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵ puːn³³ jɛː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-ya" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "sen^平 kan poe ya" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-hhia" }, { "ipa": "/sən⁵⁵ kã³³ pø³³ ɦia²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "徽語", "洛陽", "濟南", "金華", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "江淮官話", "廣州", "寧波", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "冀魯官話", "銀川", "溫州", "黎川", "上海(崇明)", "西寧", "成都", "蘭銀官話", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "蘭州", "績溪", "中原官話", "東莞", "香港", "烏魯木齊", "書面語 (白話文)", "南京", "于都", "西南官話", "南昌" ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "Gan", "Shanghai" ], "word": "半夜三更" }, { "raw_tags": [ "客家語", "洛陽", "濟南", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "廣州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "冀魯官話", "銀川", "溫州", "台山", "臺灣", "蘭銀官話", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "中原官話", "新加坡", "東莞", "香港", "梅縣", "北京-東北官話", "書面語 (白話文)", "萍鄉", "于都" ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "Gan", "Shanghai" ], "word": "三更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "洛陽", "中原官話", "北京-東北官話", "哈爾濱" ], "word": "黑更半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "黑夜半地兒" }, { "raw_tags": [ "萬榮", "中原官話" ], "word": "黑漆半夜" }, { "raw_tags": [ "徐州", "中原官話" ], "word": "黑天半夜" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "夜半三更" }, { "raw_tags": [ "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "星光半夜" }, { "raw_tags": [ "客家語", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "三光半夜" }, { "raw_tags": [ "徽語", "績溪" ], "word": "半夜烏更" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "半夜五更" }, { "raw_tags": [ "建甌", "福州", "揭陽" ], "tags": [ "Eastern Min", "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "半暝三更" }, { "raw_tags": [ "臺南", "海口", "新加坡(泉漳)", "晉江", "廈門", "泉州", "揭陽", "汕頭", "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "三更半暝" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "成更半夜" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淨更半夜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "夜半三深" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "半夜三深" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "深更半夜" }
{ "categories": [ "吳語成語", "吳語詞元", "官話成語", "官話詞元", "帶「半」的漢語詞", "帶「夜」的漢語詞", "帶「更」的漢語詞", "帶「深」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "元.李文蔚《同樂院燕青博魚》第三折", "roman": "Xiōngdì, shēngēngbànyè, nǐ huàn wǒ zuò shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "兄弟,深更半夜,你喚我做甚麼?" }, { "ref": "元.李文蔚《同樂院燕青博魚》第三折", "roman": "Xiōngdì, shēngēngbànyè, nǐ huàn wǒ zuò shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "兄弟,深更半夜,你唤我做甚么?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zhè shēngēngbànyè, nǐ diē zài nà fáng lǐ shǒu zhe jìnjìn de, nǐ bù jìn wūlǐ qù, zài zhè tiānjǐng lǐ tiào tà shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這深更半夜,你爹在那房裡守著近近的,你不進屋裡去,在這天井裡跳撻甚麼?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zhè shēngēngbànyè, nǐ diē zài nà fáng lǐ shǒu zhe jìnjìn de, nǐ bù jìn wūlǐ qù, zài zhè tiānjǐng lǐ tiào tà shènme?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这深更半夜,你爹在那房里守着近近的,你不进屋里去,在这天井里跳挞甚么?" } ], "glosses": [ "半夜三更" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngēngbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄍㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-ya" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngēngbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄍㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengengbànyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shên¹-kêng¹-pan⁴-yeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēn-gēng-bàn-yè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengengbannyeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэньгэнбанье (šɛnʹgɛnbanʹje)" }, { "ipa": "/ʂən⁵⁵ kɤŋ⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sām gāang bun yeh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sam¹ gaang¹ bun³ je⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sem¹ gang¹ bun³ yé⁶" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ kaːŋ⁵⁵ puːn³³ jɛː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-ya" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "sen^平 kan poe ya" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹sen-kan-poe-hhia" }, { "ipa": "/sən⁵⁵ kã³³ pø³³ ɦia²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "徽語", "洛陽", "濟南", "金華", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "江淮官話", "廣州", "寧波", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "冀魯官話", "銀川", "溫州", "黎川", "上海(崇明)", "西寧", "成都", "蘭銀官話", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "蘭州", "績溪", "中原官話", "東莞", "香港", "烏魯木齊", "書面語 (白話文)", "南京", "于都", "西南官話", "南昌" ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "Gan", "Shanghai" ], "word": "半夜三更" }, { "raw_tags": [ "客家語", "洛陽", "濟南", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "廣州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "冀魯官話", "銀川", "溫州", "台山", "臺灣", "蘭銀官話", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "中原官話", "新加坡", "東莞", "香港", "梅縣", "北京-東北官話", "書面語 (白話文)", "萍鄉", "于都" ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "Gan", "Shanghai" ], "word": "三更半夜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "洛陽", "中原官話", "北京-東北官話", "哈爾濱" ], "word": "黑更半夜" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "黑夜半地兒" }, { "raw_tags": [ "萬榮", "中原官話" ], "word": "黑漆半夜" }, { "raw_tags": [ "徐州", "中原官話" ], "word": "黑天半夜" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "夜半三更" }, { "raw_tags": [ "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "星光半夜" }, { "raw_tags": [ "客家語", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "三光半夜" }, { "raw_tags": [ "徽語", "績溪" ], "word": "半夜烏更" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "半夜五更" }, { "raw_tags": [ "建甌", "福州", "揭陽" ], "tags": [ "Eastern Min", "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "半暝三更" }, { "raw_tags": [ "臺南", "海口", "新加坡(泉漳)", "晉江", "廈門", "泉州", "揭陽", "汕頭", "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "三更半暝" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "成更半夜" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淨更半夜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "夜半三深" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "半夜三深" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "深更半夜" }
Download raw JSONL data for 深更半夜 meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.