See 兵貴神速 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "yù sù zé bù dá", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "欲速則不達" }, { "roman": "yù sù zé bù dá", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "欲速则不达" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兵」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「神」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「貴」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「速」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶有原始排序鍵的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "典故出自《孫子兵法/九地》\n:所謂古之善用兵者,能使敵人前後不相及,衆寡不相恃,貴賤不相救,上下不相收,卒離而不集,兵合而不齊。合於利而動,不合於利而止。敢問︰「敵衆整而將來,待之若何?」曰:「先奪其所愛,則聽矣。」故兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。\n後人簡化為成語【兵貴神速】。", "forms": [ { "form": "兵贵神速", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "軍事行動要求迅速,可掌握先機。" ], "id": "zh-兵貴神速-zh-phrase-dLxQ0Gcg" }, { "glosses": [ "處事以迅速為貴。" ], "id": "zh-兵貴神速-zh-phrase-sTYe6XCC", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bīngguìshénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ cuk¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bīngguìshénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bingguèishénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ping¹-kuei⁴-shên²-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bīng-gwèi-shén-sù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "binggueyshernsuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бингуйшэньсу (bingujšɛnʹsu)" }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ku̯eɪ̯⁵¹ ʂən³⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ cuk¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bīng gwai sàhn chūk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ tsuk⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bing¹ guei³ sen⁴ cug¹" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ kʷɐi̯³³ sɐn²¹ t͡sʰʊk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "в" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "военных" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "действиях" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ценится" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "быстрота" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "на" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "войне" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "главное" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "―" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "стремительность" } ], "word": "兵貴神速" }
{ "antonyms": [ { "roman": "yù sù zé bù dá", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "欲速則不達" }, { "roman": "yù sù zé bù dá", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "欲速则不达" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「兵」的漢語詞", "帶「神」的漢語詞", "帶「貴」的漢語詞", "帶「速」的漢語詞", "帶有原始排序鍵的頁面", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_text": "典故出自《孫子兵法/九地》\n:所謂古之善用兵者,能使敵人前後不相及,衆寡不相恃,貴賤不相救,上下不相收,卒離而不集,兵合而不齊。合於利而動,不合於利而止。敢問︰「敵衆整而將來,待之若何?」曰:「先奪其所愛,則聽矣。」故兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。\n後人簡化為成語【兵貴神速】。", "forms": [ { "form": "兵贵神速", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "軍事行動要求迅速,可掌握先機。" ] }, { "glosses": [ "處事以迅速為貴。" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bīngguìshénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ cuk¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bīngguìshénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bingguèishénsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ping¹-kuei⁴-shên²-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bīng-gwèi-shén-sù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "binggueyshernsuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бингуйшэньсу (bingujšɛnʹsu)" }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ku̯eɪ̯⁵¹ ʂən³⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ cuk¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bīng gwai sàhn chūk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bing¹ gwai³ san⁴ tsuk⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bing¹ guei³ sen⁴ cug¹" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ kʷɐi̯³³ sɐn²¹ t͡sʰʊk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "в" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "военных" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "действиях" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ценится" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "быстрота" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "на" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "войне" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "главное" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "―" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "стремительность" } ], "word": "兵貴神速" }
Download raw JSONL data for 兵貴神速 meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.