See 人面獸心 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「心」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「獸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「面」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "jinmenjūshin", "ruby": [ [ "人面獣心", "じんめんじゅうしん" ] ], "word": "人面獣心" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "inmyeonsusim", "word": "인면수심(人面獸心)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "人面獸心", "word": "nhân diện thú tâm" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yídí zhī rén tān ér hàolì, pīfà zuǒrèn, rénmiànshòuxīn. Qí yǔ Zhōngguó shū zhāngfú, yì xísú, yǐnshí bùtóng, yányǔ bùtōng, pì jū běichuí hánlù zhī yě, zhú cǎo suí xù, shèliè wéishēng, gé yǐ shāngǔ, yōng yǐ shāmù, tiāndì suǒyǐ jué wàinèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夷狄之人貪而好利,被髮左衽,人面獸心。其與中國殊章服,異習俗,飲食不同,言語不通,辟居北垂寒露之野,逐草隨畜,射獵為生,隔以山谷,雍以沙幕,天地所以絕外內也。", "translation": "夷族和狄族[外國、野蠻、非華夏的]的人都很貪婪,且渴望得到好處,他們把頭髮披在背上,把衣服繫在左邊,他們有人類的面部,卻有野獸的心。他們的禮儀服裝與中原各國[中國]的服裝不同;他們的習俗和飲食與我們的不同;我們的語言也互不相通。他們住在遙遠的地方,在寒冷的北方光禿禿的土地上,趕著牲畜去尋找牧草,用弓箭打獵以維持生計。他們與我們隔著山脈和山谷,被沙漠隔絕。天地通過這些方式將內部和外部劃分開來。" }, { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yídí zhī rén tān ér hàolì, pīfà zuǒrèn, rénmiànshòuxīn. Qí yǔ Zhōngguó shū zhāngfú, yì xísú, yǐnshí bùtóng, yányǔ bùtōng, pì jū běichuí hánlù zhī yě, zhú cǎo suí xù, shèliè wéishēng, gé yǐ shāngǔ, yōng yǐ shāmù, tiāndì suǒyǐ jué wàinèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夷狄之人贪而好利,被发左衽,人面兽心。其与中国殊章服,异习俗,饮食不同,言语不通,辟居北垂寒露之野,逐草随畜,射猎为生,隔以山谷,雍以沙幕,天地所以绝外内也。", "translation": "夷族和狄族[外國、野蠻、非華夏的]的人都很貪婪,且渴望得到好處,他們把頭髮披在背上,把衣服繫在左邊,他們有人類的面部,卻有野獸的心。他們的禮儀服裝與中原各國[中國]的服裝不同;他們的習俗和飲食與我們的不同;我們的語言也互不相通。他們住在遙遠的地方,在寒冷的北方光禿禿的土地上,趕著牲畜去尋找牧草,用弓箭打獵以維持生計。他們與我們隔著山脈和山谷,被沙漠隔絕。天地通過這些方式將內部和外部劃分開來。" } ], "etymology_text": "出自《漢書.卷九四.匈奴傳下》:", "forms": [ { "form": "人面兽心", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "外表是人,內心像野獸", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "文化未開,不懂禮儀" ], "id": "zh-人面獸心-zh-phrase-1Sr-N4KV" }, { "glosses": [ "形容人兇狠殘暴,如野獸一般" ], "id": "zh-人面獸心-zh-phrase-GGTFD7nG" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòuxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòuxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòusin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-mien⁴-shou⁴-hsin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-myàn-shòu-syīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renmiannshowshin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньмяньшоусинь (žɛnʹmjanʹšousinʹ)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂoʊ̯⁵¹ ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn mihn sau sām" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ min⁶ seo³ sem¹" }, { "ipa": "/jɐn²¹ miːn²² sɐu̯³³ sɐm⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "fókǒushéxīn", "word": "佛口蛇心" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有二年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有人名用漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "人面獸心", "ruby": [ [ "人", "じん" ], [ "面", "めん" ], [ "獸", "じゅう" ], [ "心", "しん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "jinmenjūshin", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語舊字體寫法", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "人面獣心的舊字體形式" ], "id": "zh-人面獸心-ja-phrase-9iZWkPsJ" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "inmyeonsusim", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "인면수심", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "phrase", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "인면수심" } ], "glosses": [ "인면수심 (inmyeonsusim)的漢字。" ], "id": "zh-人面獸心-ko-phrase--d3bAybP", "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "儒字", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "nhân diện thú tâm" } ], "glosses": [ "nhân diện thú tâm的漢字。" ], "id": "zh-人面獸心-vi-phrase-d01Wqk3X", "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" }
{ "categories": [ "日語成語", "日語詞元", "有4個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有三年級漢字的日語詞", "有二年級漢字的日語詞", "有人名用漢字的日語詞", "有四個漢字的日語詞", "有詞條的頁面" ], "forms": [ { "form": "人面獸心", "ruby": [ [ "人", "じん" ], [ "面", "めん" ], [ "獸", "じゅう" ], [ "心", "しん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "jinmenjūshin", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "日語舊字體寫法" ], "glosses": [ "人面獣心的舊字體形式" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語俗語", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "inmyeonsusim", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "인면수심", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "phrase", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "인면수심" } ], "glosses": [ "인면수심 (inmyeonsusim)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「心」的漢語詞", "帶「獸」的漢語詞", "帶「面」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "jinmenjūshin", "ruby": [ [ "人面獣心", "じんめんじゅうしん" ] ], "word": "人面獣心" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "inmyeonsusim", "word": "인면수심(人面獸心)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "人面獸心", "word": "nhân diện thú tâm" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yídí zhī rén tān ér hàolì, pīfà zuǒrèn, rénmiànshòuxīn. Qí yǔ Zhōngguó shū zhāngfú, yì xísú, yǐnshí bùtóng, yányǔ bùtōng, pì jū běichuí hánlù zhī yě, zhú cǎo suí xù, shèliè wéishēng, gé yǐ shāngǔ, yōng yǐ shāmù, tiāndì suǒyǐ jué wàinèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夷狄之人貪而好利,被髮左衽,人面獸心。其與中國殊章服,異習俗,飲食不同,言語不通,辟居北垂寒露之野,逐草隨畜,射獵為生,隔以山谷,雍以沙幕,天地所以絕外內也。", "translation": "夷族和狄族[外國、野蠻、非華夏的]的人都很貪婪,且渴望得到好處,他們把頭髮披在背上,把衣服繫在左邊,他們有人類的面部,卻有野獸的心。他們的禮儀服裝與中原各國[中國]的服裝不同;他們的習俗和飲食與我們的不同;我們的語言也互不相通。他們住在遙遠的地方,在寒冷的北方光禿禿的土地上,趕著牲畜去尋找牧草,用弓箭打獵以維持生計。他們與我們隔著山脈和山谷,被沙漠隔絕。天地通過這些方式將內部和外部劃分開來。" }, { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yídí zhī rén tān ér hàolì, pīfà zuǒrèn, rénmiànshòuxīn. Qí yǔ Zhōngguó shū zhāngfú, yì xísú, yǐnshí bùtóng, yányǔ bùtōng, pì jū běichuí hánlù zhī yě, zhú cǎo suí xù, shèliè wéishēng, gé yǐ shāngǔ, yōng yǐ shāmù, tiāndì suǒyǐ jué wàinèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夷狄之人贪而好利,被发左衽,人面兽心。其与中国殊章服,异习俗,饮食不同,言语不通,辟居北垂寒露之野,逐草随畜,射猎为生,隔以山谷,雍以沙幕,天地所以绝外内也。", "translation": "夷族和狄族[外國、野蠻、非華夏的]的人都很貪婪,且渴望得到好處,他們把頭髮披在背上,把衣服繫在左邊,他們有人類的面部,卻有野獸的心。他們的禮儀服裝與中原各國[中國]的服裝不同;他們的習俗和飲食與我們的不同;我們的語言也互不相通。他們住在遙遠的地方,在寒冷的北方光禿禿的土地上,趕著牲畜去尋找牧草,用弓箭打獵以維持生計。他們與我們隔著山脈和山谷,被沙漠隔絕。天地通過這些方式將內部和外部劃分開來。" } ], "etymology_text": "出自《漢書.卷九四.匈奴傳下》:", "forms": [ { "form": "人面兽心", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "外表是人,內心像野獸", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "文化未開,不懂禮儀" ] }, { "glosses": [ "形容人兇狠殘暴,如野獸一般" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòuxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòuxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénmiànshòusin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-mien⁴-shou⁴-hsin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-myàn-shòu-syīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renmiannshowshin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньмяньшоусинь (žɛnʹmjanʹšousinʹ)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂoʊ̯⁵¹ ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn mihn sau sām" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ min⁶ sau³ sam¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ min⁶ seo³ sem¹" }, { "ipa": "/jɐn²¹ miːn²² sɐu̯³³ sɐm⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "fókǒushéxīn", "word": "佛口蛇心" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" } { "categories": [ "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "越南語成語", "越南語詞元" ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "儒字" ], "form_of": [ { "word": "nhân diện thú tâm" } ], "glosses": [ "nhân diện thú tâm的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "人面獸心" }
Download raw JSONL data for 人面獸心 meaning in All languages combined (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.