"且夫" meaning in All languages combined

See 且夫 on Wiktionary

Conjunction [漢語]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ fu³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰɛː³⁵ fuː²¹/ [Cantonese, IPA]
  1. 況且,並且(表示更進一層的語氣) Tags: literary
    Sense id: zh-且夫-zh-conj-LpT8BFIZ Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語書面用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 官話詞元, 官話連詞, 帶「且」的漢語詞, 帶「夫」的漢語詞, 有1個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 有詞條的頁面, 漢語詞元, 漢語連詞, 粵語詞元, 粵語連詞 Synonyms: 並且 [Traditional Chinese], 并且 [Simplified Chinese], 何況 (hékuàng) [Traditional Chinese], 何况 (hékuàng) [Simplified Chinese], 其次 (qícì), 再則 (zàizé) [Traditional Chinese], 再则 (zàizé) [Simplified Chinese], 再者 (zàizhě), 再說 (zàishuō) [Traditional Chinese], 再说 (zàishuō) [Simplified Chinese], 加上 (jiāshàng), 加之 (jiāzhī), 加以 (jiāyǐ), 另外 (lìngwài), 同時 (tóngshí) [Traditional Chinese], 同时 (tóngshí) [Simplified Chinese], 更何況 [Traditional Chinese], 更何况 [Simplified Chinese], 此外, 況且 (kuàngqiě) [Traditional Chinese], 况且 (kuàngqiě) [Simplified Chinese], 而且, 閣說 [Traditional Chinese, Southern Min], 阁说 [Simplified Chinese, Southern Min], 閣講 [Traditional Chinese, Southern Min], 阁讲 [Simplified Chinese, Southern Min]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「且」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「夫」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "連詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
          "roman": "Qiěfú jiàn fáng guì, shào líng zhǎng, yuǎn jiàn qīn, xīn jiàn jiù, xiǎo jiā dà, yín pòyì, suǒwèi liùnì yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "且夫賤妨貴,少陵長,遠間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也。"
        },
        {
          "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
          "roman": "Qiěfú jiàn fáng guì, shào líng zhǎng, yuǎn jiàn qīn, xīn jiàn jiù, xiǎo jiā dà, yín pòyì, suǒwèi liùnì yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。"
        },
        {
          "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》",
          "roman": "Qiěfú tiāndì zhījiān, wù gè yǒu zhǔ, gǒufēi wú zhī suǒyǒu, suī yīháo ér mò qǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。"
        },
        {
          "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》",
          "roman": "Qiěfú tiāndì zhījiān, wù gè yǒu zhǔ, gǒufēi wú zhī suǒyǒu, suī yīháo ér mò qǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "況且,並且(表示更進一層的語氣)"
      ],
      "id": "zh-且夫-zh-conj-LpT8BFIZ",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ce² fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ciěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻieh³-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyě-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chieefwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цефу (cefu)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ce² fu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ché fùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tse² fu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cé² fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɛː³⁵ fuː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "並且"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "并且"
    },
    {
      "roman": "hékuàng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "何況"
    },
    {
      "roman": "hékuàng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "何况"
    },
    {
      "roman": "qícì",
      "word": "其次"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面用語"
      ],
      "roman": "zàizé",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "再則"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面用語"
      ],
      "roman": "zàizé",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "再则"
    },
    {
      "roman": "zàizhě",
      "word": "再者"
    },
    {
      "roman": "zàishuō",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "再說"
    },
    {
      "roman": "zàishuō",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "再说"
    },
    {
      "roman": "jiāshàng",
      "word": "加上"
    },
    {
      "roman": "jiāzhī",
      "word": "加之"
    },
    {
      "roman": "jiāyǐ",
      "word": "加以"
    },
    {
      "roman": "lìngwài",
      "word": "另外"
    },
    {
      "roman": "tóngshí",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "同時"
    },
    {
      "roman": "tóngshí",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "同时"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "更何況"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "更何况"
    },
    {
      "word": "此外"
    },
    {
      "roman": "kuàngqiě",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "況且"
    },
    {
      "roman": "kuàngqiě",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "况且"
    },
    {
      "word": "而且"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "閣說"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "阁说"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "閣講"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "阁讲"
    }
  ],
  "word": "且夫"
}
{
  "categories": [
    "官話詞元",
    "官話連詞",
    "帶「且」的漢語詞",
    "帶「夫」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語詞元",
    "漢語連詞",
    "粵語詞元",
    "粵語連詞"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "連詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
          "roman": "Qiěfú jiàn fáng guì, shào líng zhǎng, yuǎn jiàn qīn, xīn jiàn jiù, xiǎo jiā dà, yín pòyì, suǒwèi liùnì yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "且夫賤妨貴,少陵長,遠間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也。"
        },
        {
          "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
          "roman": "Qiěfú jiàn fáng guì, shào líng zhǎng, yuǎn jiàn qīn, xīn jiàn jiù, xiǎo jiā dà, yín pòyì, suǒwèi liùnì yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。"
        },
        {
          "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》",
          "roman": "Qiěfú tiāndì zhījiān, wù gè yǒu zhǔ, gǒufēi wú zhī suǒyǒu, suī yīháo ér mò qǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。"
        },
        {
          "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》",
          "roman": "Qiěfú tiāndì zhījiān, wù gè yǒu zhǔ, gǒufēi wú zhī suǒyǒu, suī yīháo ér mò qǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "況且,並且(表示更進一層的語氣)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ce² fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ciěfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻieh³-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyě-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chieefwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цефу (cefu)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ce² fu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ché fùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tse² fu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cé² fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɛː³⁵ fuː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "並且"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "并且"
    },
    {
      "roman": "hékuàng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "何況"
    },
    {
      "roman": "hékuàng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "何况"
    },
    {
      "roman": "qícì",
      "word": "其次"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面用語"
      ],
      "roman": "zàizé",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "再則"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面用語"
      ],
      "roman": "zàizé",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "再则"
    },
    {
      "roman": "zàizhě",
      "word": "再者"
    },
    {
      "roman": "zàishuō",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "再說"
    },
    {
      "roman": "zàishuō",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "再说"
    },
    {
      "roman": "jiāshàng",
      "word": "加上"
    },
    {
      "roman": "jiāzhī",
      "word": "加之"
    },
    {
      "roman": "jiāyǐ",
      "word": "加以"
    },
    {
      "roman": "lìngwài",
      "word": "另外"
    },
    {
      "roman": "tóngshí",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "同時"
    },
    {
      "roman": "tóngshí",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "同时"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "更何況"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "更何况"
    },
    {
      "word": "此外"
    },
    {
      "roman": "kuàngqiě",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "況且"
    },
    {
      "roman": "kuàngqiě",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "况且"
    },
    {
      "word": "而且"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "閣說"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "阁说"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "閣講"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "阁讲"
    }
  ],
  "word": "且夫"
}

Download raw JSONL data for 且夫 meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.