"不了" meaning in All languages combined

See 不了 on Wiktionary

Noun [日語]

Forms: 不了 [canonical] (ruby: (), (りょう)), furyō [romanization], ふれう
  1. 不理解,不明白
    Sense id: zh-不了-ja-noun-4MhI~Mb0
  2. 不明示真正的意思
    Sense id: zh-不了-ja-noun-dLUXgvgr
  3. 不明瞭,不明晰
    Sense id: zh-不了-ja-noun-bIyImaoz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [漢語]

IPA: /pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pu²¹ niau⁵³/ [Mandarin, IPA], /pɐt̚⁵ liːu̯¹³/ [Cantonese, IPA]
  1. 不僅,不只
    Sense id: zh-不了-zh-adv-uvT7XKIG Categories (other): 四川漢語, 有引文的四川話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [漢語]

IPA: /pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pu²¹ niau⁵³/ [Mandarin, IPA], /pɐt̚⁵ liːu̯¹³/ [Cantonese, IPA]
  1. 婉拒用詞語 Tags: neologism, slang
    Sense id: zh-不了-zh-phrase-ByfAKhJV Categories (other): 漢語俚語, 漢語新詞, 香港話
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 四川話副詞, 四川話動詞, 四川話詞元, 官話副詞, 官話動詞, 官話詞元, 帶「不」的漢語詞, 帶「了」的漢語詞, 有2個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 有詞條的頁面, 漢語副詞, 漢語動詞, 漢語短語, 漢語詞元, 粵語副詞, 粵語動詞, 粵語詞元 Derived forms: 下不了臺 [Traditional Chinese], 下不了台 [Simplified Chinese], 上不了臺面 [Traditional Chinese], 上不了台面 [Simplified Chinese], 不了之局, 不了了之, 不了了當 [Traditional Chinese], 不了了当 [Simplified Chinese], 不了情, 不了漢 [Traditional Chinese], 不了汉 [Simplified Chinese], 不了緣 [Traditional Chinese], 不了缘 [Simplified Chinese], 不了而了, 免不了 (miǎnbuliǎo), 受不了 (shòubuliǎo), 吃不了 (chībuliǎo), 吃不了兜著走 (chī bùliǎo dōu zhe zǒu), 吃不了,兜著走, 大不了 (dàbuliǎo), 少不了 (shǎobùliǎo), 待不了 (dàibuliǎo), 拿不了, 死不了, 比不了, 狗改不了吃屎 (gǒu gǎi bùliǎo chī shǐ), 短不了 (duǎnbuliǎo), 算不了 (suànbuliǎo), 老天隔不了一層紙 [Traditional Chinese], 老天隔不了一层纸 [Simplified Chinese], 說不了 (shuōbùliǎo) [Traditional Chinese], 说不了 (shuōbùliǎo) [Simplified Chinese], 走了和尚走不了廟 [Traditional Chinese], 走了和尚走不了庙 [Simplified Chinese], 跑不了, 跑了和尚跑不了廟 [Traditional Chinese], 跑了和尚跑不了庙 [Simplified Chinese], 躲不了, 道不了, 遠水救不了近火 [Traditional Chinese], 远水救不了近火 [Simplified Chinese], 遠水解不了近渴 [Traditional Chinese], 远水解不了近渴 [Simplified Chinese]

Verb [漢語]

IPA: /pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pu²¹ niau⁵³/ [Mandarin, IPA], /pɐt̚⁵ liːu̯¹³/ [Cantonese, IPA]
  1. 尚未了結,不能解決
    Sense id: zh-不了-zh-verb-7flDPcSv Categories (other): 有使用例的官話詞
  2. 不停,接連不斷
    Sense id: zh-不了-zh-verb-Edejo8ht Categories (other): 有使用例的官話詞
  3. 吃不完
    Sense id: zh-不了-zh-verb-D7jvBX3l Categories (other): 有使用例的官話詞
  4. 不明白,不明瞭
    Sense id: zh-不了-zh-verb-jYcwLROH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「了」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "bùliǎoliǎozhī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "不了了之"
        }
      ],
      "glosses": [
        "尚未了結,不能解決"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-verb-7flDPcSv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "wàng bùliǎo",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "忘不了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不停,接連不斷"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-verb-Edejo8ht"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "chī bùliǎo",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "吃不了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "吃不完"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-verb-D7jvBX3l"
    },
    {
      "glosses": [
        "不明白,不明瞭"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-verb-jYcwLROH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「了」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "四川漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的四川話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "四川話拼音",
            "四川話"
          ],
          "ref": "成都方言詞典",
          "roman": "Bu² niao³ yong⁴ san¹ yuan² qian², yong⁴ no³ qi² yuan² do¹",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "不了用三元錢,用了七元多",
          "translation": "(我)不只花了三元,還花了七元多。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "四川話拼音",
            "四川話"
          ],
          "ref": "成都方言詞典",
          "roman": "Bu² niao³ yong⁴ san¹ yuan² qian², yong⁴ no³ qi² yuan² do¹",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "不了用三元钱,用了七元多",
          "translation": "(我)不只花了三元,還花了七元多。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不僅,不只"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-adv-uvT7XKIG",
      "raw_tags": [
        "四川話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「了」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "下不了臺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "下不了台"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "上不了臺面"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "上不了台面"
    },
    {
      "word": "不了之局"
    },
    {
      "word": "不了了之"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了了當"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了了当"
    },
    {
      "word": "不了情"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了漢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了汉"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了緣"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了缘"
    },
    {
      "word": "不了而了"
    },
    {
      "roman": "miǎnbuliǎo",
      "word": "免不了"
    },
    {
      "roman": "shòubuliǎo",
      "word": "受不了"
    },
    {
      "roman": "chībuliǎo",
      "word": "吃不了"
    },
    {
      "roman": "chī bùliǎo dōu zhe zǒu",
      "word": "吃不了兜著走"
    },
    {
      "word": "吃不了,兜著走"
    },
    {
      "roman": "dàbuliǎo",
      "word": "大不了"
    },
    {
      "roman": "shǎobùliǎo",
      "word": "少不了"
    },
    {
      "roman": "dàibuliǎo",
      "word": "待不了"
    },
    {
      "word": "拿不了"
    },
    {
      "word": "死不了"
    },
    {
      "word": "比不了"
    },
    {
      "roman": "gǒu gǎi bùliǎo chī shǐ",
      "word": "狗改不了吃屎"
    },
    {
      "roman": "duǎnbuliǎo",
      "word": "短不了"
    },
    {
      "roman": "suànbuliǎo",
      "word": "算不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "老天隔不了一層紙"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "老天隔不了一层纸"
    },
    {
      "roman": "shuōbùliǎo",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "說不了"
    },
    {
      "roman": "shuōbùliǎo",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "说不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "走了和尚走不了廟"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "走了和尚走不了庙"
    },
    {
      "word": "跑不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "跑了和尚跑不了廟"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "跑了和尚跑不了庙"
    },
    {
      "word": "躲不了"
    },
    {
      "word": "道不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "遠水救不了近火"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "远水救不了近火"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "遠水解不了近渴"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "远水解不了近渴"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語新詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "香港話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "婉拒用詞語"
      ],
      "id": "zh-不了-zh-phrase-ByfAKhJV",
      "raw_tags": [
        "香港話"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不了",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "了",
          "りょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "furyō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ふれう",
      "roman": "fureu"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "不理解,不明白"
      ],
      "id": "zh-不了-ja-noun-4MhI~Mb0"
    },
    {
      "glosses": [
        "不明示真正的意思"
      ],
      "id": "zh-不了-ja-noun-dLUXgvgr"
    },
    {
      "glosses": [
        "不明瞭,不明晰"
      ],
      "id": "zh-不了-ja-noun-bIyImaoz"
    }
  ],
  "word": "不了"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有中學漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不了",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "了",
          "りょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "furyō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ふれう",
      "roman": "fureu"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "不理解,不明白"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "不明示真正的意思"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "不明瞭,不明晰"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    "四川話副詞",
    "四川話動詞",
    "四川話詞元",
    "官話副詞",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「了」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語副詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "bùliǎoliǎozhī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "不了了之"
        }
      ],
      "glosses": [
        "尚未了結,不能解決"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "wàng bùliǎo",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "忘不了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不停,接連不斷"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "chī bùliǎo",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "吃不了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "吃不完"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "不明白,不明瞭"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    "四川話副詞",
    "四川話動詞",
    "四川話詞元",
    "官話副詞",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「了」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語副詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "四川漢語",
        "有引文的四川話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "四川話拼音",
            "四川話"
          ],
          "ref": "成都方言詞典",
          "roman": "Bu² niao³ yong⁴ san¹ yuan² qian², yong⁴ no³ qi² yuan² do¹",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "不了用三元錢,用了七元多",
          "translation": "(我)不只花了三元,還花了七元多。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "四川話拼音",
            "四川話"
          ],
          "ref": "成都方言詞典",
          "roman": "Bu² niao³ yong⁴ san¹ yuan² qian², yong⁴ no³ qi² yuan² do¹",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "不了用三元钱,用了七元多",
          "translation": "(我)不只花了三元,還花了七元多。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不僅,不只"
      ],
      "raw_tags": [
        "四川話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

{
  "categories": [
    "四川話副詞",
    "四川話動詞",
    "四川話詞元",
    "官話副詞",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「了」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語副詞",
    "漢語動詞",
    "漢語短語",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "下不了臺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "下不了台"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "上不了臺面"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "上不了台面"
    },
    {
      "word": "不了之局"
    },
    {
      "word": "不了了之"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了了當"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了了当"
    },
    {
      "word": "不了情"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了漢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了汉"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不了緣"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不了缘"
    },
    {
      "word": "不了而了"
    },
    {
      "roman": "miǎnbuliǎo",
      "word": "免不了"
    },
    {
      "roman": "shòubuliǎo",
      "word": "受不了"
    },
    {
      "roman": "chībuliǎo",
      "word": "吃不了"
    },
    {
      "roman": "chī bùliǎo dōu zhe zǒu",
      "word": "吃不了兜著走"
    },
    {
      "word": "吃不了,兜著走"
    },
    {
      "roman": "dàbuliǎo",
      "word": "大不了"
    },
    {
      "roman": "shǎobùliǎo",
      "word": "少不了"
    },
    {
      "roman": "dàibuliǎo",
      "word": "待不了"
    },
    {
      "word": "拿不了"
    },
    {
      "word": "死不了"
    },
    {
      "word": "比不了"
    },
    {
      "roman": "gǒu gǎi bùliǎo chī shǐ",
      "word": "狗改不了吃屎"
    },
    {
      "roman": "duǎnbuliǎo",
      "word": "短不了"
    },
    {
      "roman": "suànbuliǎo",
      "word": "算不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "老天隔不了一層紙"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "老天隔不了一层纸"
    },
    {
      "roman": "shuōbùliǎo",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "說不了"
    },
    {
      "roman": "shuōbùliǎo",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "说不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "走了和尚走不了廟"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "走了和尚走不了庙"
    },
    {
      "word": "跑不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "跑了和尚跑不了廟"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "跑了和尚跑不了庙"
    },
    {
      "word": "躲不了"
    },
    {
      "word": "道不了"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "遠水救不了近火"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "远水救不了近火"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "遠水解不了近渴"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "远水解不了近渴"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "漢語俚語",
        "漢語新詞",
        "香港話"
      ],
      "glosses": [
        "婉拒用詞語"
      ],
      "raw_tags": [
        "香港話"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùliǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-liao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-lyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buleau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буляо (buljao)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "bu² niao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "buliao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ niau⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt líuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ liu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ liu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ liːu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不了"
}

Download raw JSONL data for 不了 meaning in All languages combined (11.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.