See フラミンゴ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "存在DEFAULTSORT衝突的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語 紅鶴", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語片假名", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自英語的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自葡萄牙語的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自英語的日語借詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "借自英語 flamingo,源自葡萄牙語 flamingo。", "forms": [ { "form": "furamingo", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1994年March25日, 羅川真里茂, “赤(あか)ちゃんと僕(ぼく) 第(だい)33話(わ) [天才寶貝 第33話]”, 出自 赤ちゃんと僕 [天才寶貝], 第 7 卷 (虛構作品), 東京: 白泉社, →ISBN,第 27 頁:", "roman": "He—— Furamingo no shō nee Doko de yaru no ka nā\n? Koko de yarun ja nai no\nKoko de⁉ Datte ike ga aru zo Kono tori-tachi datte jama ja nai ka\nĒ? Furamingo deshō?\nSō furamingo‼ Odorinikui daro?\nHarumi-chan moshi ka shite FURAMENKO to kanchigaishite nai?", "text": "へ——フラミンゴのショーねぇ どこでやるのかなー\n?ここでやるんじゃないの\nここで⁉だって池(いけ)があるぞ この鳥(とり)達(たち)だって邪(じゃ)魔(ま)じゃないか\nえー?フラミンゴでしょー?\nそうフラミンゴ‼ 踊(おど)りにくいだろ?\n春(はる)美(み)ちゃんもしかしてフ(・)ラ(・)メ(・)ン(・)コ(・)と勘(かん)違(ちが)いしてない?", "translation": "啊——紅鶴表演 表演的地方在哪裡呢\n?應該就在這裡表演吧\n在這裡!?但是這裡有池子 不會妨礙到這些鳥嗎\n誒?那些就是紅鶴吧?\n對啊,是紅鶴(Flamingo)!!我們跳這個不拿手吧?\n春美,你是不是把牠和佛朗明哥(Flamenco)弄混了?" } ], "glosses": [ "紅鶴,火烈鳥" ], "id": "zh-フラミンゴ-ja-noun-JkHHAAQO" } ], "synonyms": [ { "roman": "benizuru", "ruby": [ [ "紅", "ベニ" ], [ "鶴", "ヅル" ] ], "word": "紅鶴" } ], "word": "フラミンゴ" }
{ "categories": [ "存在DEFAULTSORT衝突的頁面", "日語 紅鶴", "日語名詞", "日語片假名", "日語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自英語的日語詞", "派生自葡萄牙語的日語詞", "源自英語的日語借詞" ], "etymology_text": "借自英語 flamingo,源自葡萄牙語 flamingo。", "forms": [ { "form": "furamingo", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的日語詞" ], "examples": [ { "ref": "1994年March25日, 羅川真里茂, “赤(あか)ちゃんと僕(ぼく) 第(だい)33話(わ) [天才寶貝 第33話]”, 出自 赤ちゃんと僕 [天才寶貝], 第 7 卷 (虛構作品), 東京: 白泉社, →ISBN,第 27 頁:", "roman": "He—— Furamingo no shō nee Doko de yaru no ka nā\n? Koko de yarun ja nai no\nKoko de⁉ Datte ike ga aru zo Kono tori-tachi datte jama ja nai ka\nĒ? Furamingo deshō?\nSō furamingo‼ Odorinikui daro?\nHarumi-chan moshi ka shite FURAMENKO to kanchigaishite nai?", "text": "へ——フラミンゴのショーねぇ どこでやるのかなー\n?ここでやるんじゃないの\nここで⁉だって池(いけ)があるぞ この鳥(とり)達(たち)だって邪(じゃ)魔(ま)じゃないか\nえー?フラミンゴでしょー?\nそうフラミンゴ‼ 踊(おど)りにくいだろ?\n春(はる)美(み)ちゃんもしかしてフ(・)ラ(・)メ(・)ン(・)コ(・)と勘(かん)違(ちが)いしてない?", "translation": "啊——紅鶴表演 表演的地方在哪裡呢\n?應該就在這裡表演吧\n在這裡!?但是這裡有池子 不會妨礙到這些鳥嗎\n誒?那些就是紅鶴吧?\n對啊,是紅鶴(Flamingo)!!我們跳這個不拿手吧?\n春美,你是不是把牠和佛朗明哥(Flamenco)弄混了?" } ], "glosses": [ "紅鶴,火烈鳥" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "benizuru", "ruby": [ [ "紅", "ベニ" ], [ "鶴", "ヅル" ] ], "word": "紅鶴" } ], "word": "フラミンゴ" }
Download raw JSONL data for フラミンゴ meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.