"relish" meaning in 英语

See relish in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɹɛl.ɪʃ/ Audio: en-us-relish.ogg Forms: relishes [plural]
Etymology: 变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。
  1. 美味(让人愉悦的味道)
    Sense id: zh-relish-en-noun-09XAKjMu
  2. 开心,愉快
    Sense id: zh-relish-en-noun-BDR5-cjl
  3. 一点(标志性的东西)
    Sense id: zh-relish-en-noun-HHLfHATe
  4. 喜好,喜爱,享受
    Sense id: zh-relish-en-noun-dEnKkNi0
  5. (用蔬菜或水果制作的)佐料
    Sense id: zh-relish-en-noun-LAEJLHrL
  6. 在木制框架中,榫頭側面或周圍的凸起或肩部,位於榫頭上。
    Sense id: zh-relish-en-noun-OB7ydpdU
  7. 非常喜欢的东西
    Sense id: zh-relish-en-noun-UW5YS6DJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rellish (弃用) Hyponyms: 见Thesaurus:seasoning Derived forms: India relish

Verb

Forms: relishes, relishing, relished
Etymology: 变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。
  1. 品味,享受(某物的味道) (自16世纪起) Tags: transitive
    Sense id: zh-relish-en-verb-r4TIj7F-
  2. 享受 Tags: transitive
    Sense id: zh-relish-en-verb-6qW6AiKF
  3. 有...的味道,尝起来 (16到19世纪) Tags: intransitive
    Sense id: zh-relish-en-verb-P1lwf39j
  4. 给...调味,使...美味 (自16世纪) Tags: transitive
    Sense id: zh-relish-en-verb-MZPR5mBq
  5. 令人愉快 Tags: intransitive
    Sense id: zh-relish-en-verb-T0CZCoTD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (享受): :appreciate, delight in, enjoy, like, revel in Derived forms: disrelish, relishable, relisher
Categories (other): 英語動詞, 英語詞元

Download JSONL data for relish meaning in 英语 (6.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "India relish"
    }
  ],
  "etymology_text": "变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "relishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "见Thesaurus:seasoning"
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1748. David Hume. Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral. London: Oxford University Press, 1973. § 12.",
          "text": "A Laplander or Negro has no notion of the relish of wine."
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "Much pleasure we have lost while we abstained / From this delightful fruit, nor known till now / True relish, tasting.",
          "translation": "每当我们有意避开这令人愉快的果子的时候,我们就在失去这样的享乐,如果不品尝,直到现在也不会知道真正的滋味。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "美味(让人愉悦的味道)"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-09XAKjMu"
    },
    {
      "glosses": [
        "开心,愉快"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-BDR5-cjl"
    },
    {
      "glosses": [
        "一点(标志性的东西)"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-HHLfHATe"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, Thomas Macaulay, History of England, Chapter 11:",
          "text": "One of the first acts which he was under the necessity of performing must have been painful to a man of so generous a nature, and of so keen a relish for whatever was excellent in arts and letters."
        },
        {
          "ref": "1785, William Cowper, letter to the Rev. John Newton (dated December 10, 1785)",
          "text": "I have a relish for moderate praise, because it bids fair to be judicious."
        },
        {
          "ref": "2019 July 17, Talia Lavin, “When Non-Jews Wield Anti-Semitism as Political Shield”, 出自 GQ:",
          "text": "Jews and Israel are not synonymous; nor is support for Palestine synonymous with anti-Semitism; nor is questioning the orthodoxy of the Republican party, which the majority of us do with relish, an insult to Jewry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "喜好,喜爱,享受"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-dEnKkNi0",
      "raw_tags": [
        "后接“for”"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1994 July 21, Faye Fiore, “Congress relishes another franking privilege: Meat lobby puts on the dog with exclusive luncheon for lawmakers – experts on pork”, 出自 Los Angeles Times:",
          "text": "Congressmen gleefully wolfed down every imaginable version of the hot dog – smoked kielbasas, jumbo grillers, Big & Juicy's, kosher dogs and spiced dogs – topped with every imaginable condiment – hot mustard, sweet mustard, jalapenos, spaghetti sauce, regular relish, corn relish, maple syrup salsa and the secret sauce of Rep. Jack Kingston (R-Ga.). (\"If I told you the recipe,\" an aide explained, \"I'd have to shoot you.\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(用蔬菜或水果制作的)佐料"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-LAEJLHrL"
    },
    {
      "glosses": [
        "在木制框架中,榫頭側面或周圍的凸起或肩部,位於榫頭上。"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-OB7ydpdU"
    },
    {
      "glosses": [
        "非常喜欢的东西"
      ],
      "id": "zh-relish-en-noun-UW5YS6DJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/"
    },
    {
      "audio": "en-us-relish.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-relish.ogg",
      "raw_tags": [
        "(美国)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "弃用",
      "word": "rellish"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "relish"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "disrelish"
    },
    {
      "word": "relishable"
    },
    {
      "word": "relisher"
    }
  ],
  "etymology_text": "变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "relishes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "relishing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "relished",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "品味,享受(某物的味道) (自16世纪起)"
      ],
      "id": "zh-relish-en-verb-r4TIj7F-",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He relishes their time together.",
          "translation": "他很享受他们在一起的时光。"
        },
        {
          "text": "I don't relish the idea of going out tonight.",
          "translation": "今晚我不太想出去。"
        },
        {
          "ref": "1706, Francis Atterbury, A sermon preached at the Guild-Hall Chapel, September 28, 1706",
          "text": "He knows how to prize his advantages, and to relish the honours which he enjoys."
        }
      ],
      "glosses": [
        "享受"
      ],
      "id": "zh-relish-en-verb-6qW6AiKF",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd版, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 3:",
          "text": "honourable enterprises are accompanied with dangers and damages, as experience evinceth; they will make the rest of thy life relish the better."
        },
        {
          "ref": "1695, John Woodward, An essay toward a natural history of the earth",
          "text": "A theory, which, how much soever it may relish of wit and invention, hath no foundation in nature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "有...的味道,尝起来 (16到19世纪)"
      ],
      "id": "zh-relish-en-verb-P1lwf39j",
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "给...调味,使...美味 (自16世纪)"
      ],
      "id": "zh-relish-en-verb-MZPR5mBq",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "令人愉快"
      ],
      "id": "zh-relish-en-verb-T0CZCoTD",
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "享受",
      "word": ":appreciate"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "delight in"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "enjoy"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "like"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "revel in"
    }
  ],
  "word": "relish"
}
{
  "categories": [
    "派生自古法語的英語詞",
    "英語不可數名詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "India relish"
    }
  ],
  "etymology_text": "变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "relishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "见Thesaurus:seasoning"
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1748. David Hume. Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral. London: Oxford University Press, 1973. § 12.",
          "text": "A Laplander or Negro has no notion of the relish of wine."
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "Much pleasure we have lost while we abstained / From this delightful fruit, nor known till now / True relish, tasting.",
          "translation": "每当我们有意避开这令人愉快的果子的时候,我们就在失去这样的享乐,如果不品尝,直到现在也不会知道真正的滋味。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "美味(让人愉悦的味道)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "开心,愉快"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "一点(标志性的东西)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, Thomas Macaulay, History of England, Chapter 11:",
          "text": "One of the first acts which he was under the necessity of performing must have been painful to a man of so generous a nature, and of so keen a relish for whatever was excellent in arts and letters."
        },
        {
          "ref": "1785, William Cowper, letter to the Rev. John Newton (dated December 10, 1785)",
          "text": "I have a relish for moderate praise, because it bids fair to be judicious."
        },
        {
          "ref": "2019 July 17, Talia Lavin, “When Non-Jews Wield Anti-Semitism as Political Shield”, 出自 GQ:",
          "text": "Jews and Israel are not synonymous; nor is support for Palestine synonymous with anti-Semitism; nor is questioning the orthodoxy of the Republican party, which the majority of us do with relish, an insult to Jewry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "喜好,喜爱,享受"
      ],
      "raw_tags": [
        "后接“for”"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1994 July 21, Faye Fiore, “Congress relishes another franking privilege: Meat lobby puts on the dog with exclusive luncheon for lawmakers – experts on pork”, 出自 Los Angeles Times:",
          "text": "Congressmen gleefully wolfed down every imaginable version of the hot dog – smoked kielbasas, jumbo grillers, Big & Juicy's, kosher dogs and spiced dogs – topped with every imaginable condiment – hot mustard, sweet mustard, jalapenos, spaghetti sauce, regular relish, corn relish, maple syrup salsa and the secret sauce of Rep. Jack Kingston (R-Ga.). (\"If I told you the recipe,\" an aide explained, \"I'd have to shoot you.\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(用蔬菜或水果制作的)佐料"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "在木制框架中,榫頭側面或周圍的凸起或肩部,位於榫頭上。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "非常喜欢的东西"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/"
    },
    {
      "audio": "en-us-relish.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-relish.ogg",
      "raw_tags": [
        "(美国)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "弃用",
      "word": "rellish"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "relish"
}

{
  "categories": [
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "disrelish"
    },
    {
      "word": "relishable"
    },
    {
      "word": "relisher"
    }
  ],
  "etymology_text": "变换自reles (“气味,味道,回味”),源自古法語 relais、reles (“残留物”),源自relaisser (“残留”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "relishes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "relishing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "relished",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "品味,享受(某物的味道) (自16世纪起)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He relishes their time together.",
          "translation": "他很享受他们在一起的时光。"
        },
        {
          "text": "I don't relish the idea of going out tonight.",
          "translation": "今晚我不太想出去。"
        },
        {
          "ref": "1706, Francis Atterbury, A sermon preached at the Guild-Hall Chapel, September 28, 1706",
          "text": "He knows how to prize his advantages, and to relish the honours which he enjoys."
        }
      ],
      "glosses": [
        "享受"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd版, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 3:",
          "text": "honourable enterprises are accompanied with dangers and damages, as experience evinceth; they will make the rest of thy life relish the better."
        },
        {
          "ref": "1695, John Woodward, An essay toward a natural history of the earth",
          "text": "A theory, which, how much soever it may relish of wit and invention, hath no foundation in nature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "有...的味道,尝起来 (16到19世纪)"
      ],
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "给...调味,使...美味 (自16世纪)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "令人愉快"
      ],
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "享受",
      "word": ":appreciate"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "delight in"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "enjoy"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "like"
    },
    {
      "sense": "享受",
      "word": "revel in"
    }
  ],
  "word": "relish"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.