See outré in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "帶「É」的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「◌́」的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生形式不詳的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自法語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自法語 outré,源自 outrer (“誇大;激怒”);參見 outre (“在……之外”)。", "forms": [ { "form": "more outré", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most outré", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 171, 177 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 61, 64 ] ], "ref": "1815,Jane Austen,Emma,卷 II, chapter 8:", "text": "I believe I have been very rude; but really Miss Fairfax has done her hair in so odd a way—so very odd a way—that I cannot keep my eyes from her. I never saw any thing so outrée!—Those curls!—This must be a fancy of her own. I see nobody else looking like her!", "translation": "我觉得我已经很无礼了,但是说真的,费尔法克斯小姐的头发很奇怪,真的非常奇怪:我的眼神没法儿从她身上移开。我从来没有见过这么奇特的头发!——那一撮撮的卷发!——这一定是她自己精心做出来的。我从没见过像她这副样子的人!" }, { "ref": "1903, Samuel Butler, The Way of All Flesh, ch 50:", "text": "He hated people who did not know where to stop. Ernest was always so outré and strange; there was never any knowing what he would do next, except that it would be something unusual and silly.\n他讨厌那些不知所措的人。欧内斯特总是显得那么离谱和奇怪;你永远不知道他下一步会做什么,只知道会是一些不寻常的蠢事。" } ], "glosses": [ "過分的;離譜的" ], "id": "zh-outré-en-adj-rJpmiCh8" }, { "examples": [ { "ref": "1992, David Littlejohn, The Ultimate Art: Essays Around and About Opera, Chapter 16: The Twentieth Century Takes on Shakespeare, page 261,", "text": "To begin with, King Lear is the most unconventional, the most nearly hysterical, the most outré and outrageous play Shakespeare ever wrote.\n首先,《李尔王》是莎士比亚写过的最不按常理出牌、最近乎歇斯底里、最反传统和最出格的戏剧。" } ], "glosses": [ "非常偏離常規、傳統的" ], "id": "zh-outré-en-adj-tkiybQaL" } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈtɹeɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outré.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outré.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "bizarre" }, { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "eccentric" }, { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "outlandish" } ], "word": "outré" }
{ "categories": [ "帶「É」的英語詞", "帶「◌́」的英語詞", "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生形式不詳的英語詞", "派生自法語的英語詞", "英語形容詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自法語 outré,源自 outrer (“誇大;激怒”);參見 outre (“在……之外”)。", "forms": [ { "form": "more outré", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most outré", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 171, 177 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 61, 64 ] ], "ref": "1815,Jane Austen,Emma,卷 II, chapter 8:", "text": "I believe I have been very rude; but really Miss Fairfax has done her hair in so odd a way—so very odd a way—that I cannot keep my eyes from her. I never saw any thing so outrée!—Those curls!—This must be a fancy of her own. I see nobody else looking like her!", "translation": "我觉得我已经很无礼了,但是说真的,费尔法克斯小姐的头发很奇怪,真的非常奇怪:我的眼神没法儿从她身上移开。我从来没有见过这么奇特的头发!——那一撮撮的卷发!——这一定是她自己精心做出来的。我从没见过像她这副样子的人!" }, { "ref": "1903, Samuel Butler, The Way of All Flesh, ch 50:", "text": "He hated people who did not know where to stop. Ernest was always so outré and strange; there was never any knowing what he would do next, except that it would be something unusual and silly.\n他讨厌那些不知所措的人。欧内斯特总是显得那么离谱和奇怪;你永远不知道他下一步会做什么,只知道会是一些不寻常的蠢事。" } ], "glosses": [ "過分的;離譜的" ] }, { "examples": [ { "ref": "1992, David Littlejohn, The Ultimate Art: Essays Around and About Opera, Chapter 16: The Twentieth Century Takes on Shakespeare, page 261,", "text": "To begin with, King Lear is the most unconventional, the most nearly hysterical, the most outré and outrageous play Shakespeare ever wrote.\n首先,《李尔王》是莎士比亚写过的最不按常理出牌、最近乎歇斯底里、最反传统和最出格的戏剧。" } ], "glosses": [ "非常偏離常規、傳統的" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈtɹeɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outré.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outré.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outré.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "bizarre" }, { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "eccentric" }, { "sense": "偏離常規、傳統的", "word": "outlandish" } ], "word": "outré" }
Download raw JSONL data for outré meaning in 英语 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the zhwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.