See glib in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自低地德語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自荷蘭語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 毛髮", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 說話", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibber", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "glibbest", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 69, 73 ] ], "ref": "2004年August26日,Leslie Feinberg,“Survival with Setbacks”, in Workers World:", "text": "A much more thorough examination of this period is essential, and no glib answers should be accepted as good coin." } ], "glosses": [ "只有嘴上功夫的,满嘴空话的,肤浅的" ], "id": "zh-glib-en-adj-Vd5BaUWp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語過時用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "text": "a sheet of glib ice", "translation": "一层很滑的冰" } ], "glosses": [ "光滑的" ], "id": "zh-glib-en-adj-biV83suw", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語使用例翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ], [ 17, 21 ] ], "text": "a glib tongue; a glib speech" } ], "glosses": [ "油嘴滑舌的" ], "id": "zh-glib-en-adj-4lYzISvh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 54 ] ], "ref": "1988年December25日,Michael Bronski,“...And They Called It Puppy Love”, in Gay Community News,卷 16, 號 24,頁 8:", "text": "Its style is both open and arch, never verging on glib camp but always a little removed, reducing large emotions to small observations and thereby making them all the more effective." }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 117 ] ], "ref": "2011年October13日,Alexandra Alter,“Literary Giant Obsessed by Movies”, in Wall Street Journal:", "text": "When Mr. Franco called Mr. McCarthy and asked why he had written a book about such a repellent character, he was glib. \"He said, verbatim, 'I don't know, James, probably some dumb-ass reason,'\" Mr. Franco recalled." } ], "glosses": [ "轻浮的,不正经的" ], "id": "zh-glib-en-adj-d4KJZFpu" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自低地德語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自荷蘭語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 毛髮", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 說話", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "glibbing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "glibbed", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要清理的引用模板", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1628, Joseph Hal, “Christian Liberty Laid Forth,” in The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D., Volume V, London: Williams & Smith, 1808, p. 366, https://books.google.ca/books?id=8iUBAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false", "text": "There is a drunken liberty of the Tongue; which, being once glibbed with intoxicating liquor, runs wild through heaven and earth; and spares neither him that is God above, nor those which are called gods on earth." }, { "bold_text_offsets": [ [ 206, 213 ] ], "ref": "1671,John Milton,“The First Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes,倫敦: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC,頁 21,行s 371–376:", "text": "And, when to all his Angels he propos'd / To draw the proud king Ahab into fraud, / That he might fall in Ramoth, they demurring, / I undertook that office, and the tongues / Of all his flattering Prophets glibb'd with lyes / To his destruction, as I had in charge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 65, 73 ] ], "ref": "1730,Edward Strother,Dr. Radcliffe’s Practical Dispensatory,London: C. Rivington,頁 342:", "text": "They are good internally in Fits of the Stone in the Kidneys, by glibbing the Ureters, and making even a large Stone pass with ease […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "1944,Emily Carr,“Gran’s Battle”, in The House of All Sorts:", "text": "We were having one of our bitterest cold snaps. Wind due north, shrieking over stiff land; two feet of snow, all substances glibbed with ice and granite-hard." } ], "glosses": [ "使...变滑" ], "id": "zh-glib-en-verb-2daKwnWB", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自低地德語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自荷蘭語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 毛髮", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 說話", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英國英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要清理的引用模板", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 79, 83 ] ], "ref": "1857,Hidden Links; Or the Schoolfellows. A Tale,卷 2,頁 233:", "text": "\"Well, Sal, you mum your dubber pretty generally, but when you do slacken your glib you may as well do it civilly.\"" } ], "glosses": [ "嘴巴或舌头" ], "id": "zh-glib-en-noun-Sxrw9p1I", "raw_tags": [ "英國" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "嘴巴或舌头", "word": "dubber" } ], "word": "glib" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自愛爾蘭語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自愛爾蘭語的英語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 毛髮", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 說話", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自愛爾蘭語 glib。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要清理的引用模板", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 61, 65 ] ], "ref": "1596,埃德蒙·斯宾塞,“Book IV, Canto VIII”, in 仙后(The Faerie Qveene . […]),London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Whom when she saw in wretched weedes disguiz'd, / With heary glib deform'd and meiger face, / Like ghost late risen from his grave agryz'd, / She knew him not […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "ref": "1829,Robert Southey,Sir Thomas More, or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society:", "text": "Their wild costume of the glib and mantle." } ], "glosses": [ "(一种爱尔兰中曾常见的)假发" ], "id": "zh-glib-en-noun-RFyGqZfI", "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 毛髮", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 說話", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "对比古英语或方言词英語 lib (“阉割”),方言词丹麥語 live,低地德语或古荷蘭語 lubben。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "glibbing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "glibbed", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "给...去势,阉割" ], "id": "zh-glib-en-verb-i67Nqu3v", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" }
{ "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自低地德語的英語詞", "派生自荷蘭語的英語詞", "英語 毛髮", "英語 說話", "英語形容詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibber", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "glibbest", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 69, 73 ] ], "ref": "2004年August26日,Leslie Feinberg,“Survival with Setbacks”, in Workers World:", "text": "A much more thorough examination of this period is essential, and no glib answers should be accepted as good coin." } ], "glosses": [ "只有嘴上功夫的,满嘴空话的,肤浅的" ] }, { "categories": [ "有使用例的英語詞", "英語過時用語" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "text": "a sheet of glib ice", "translation": "一层很滑的冰" } ], "glosses": [ "光滑的" ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "有使用例的英語詞", "英語使用例翻譯請求" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ], [ 17, 21 ] ], "text": "a glib tongue; a glib speech" } ], "glosses": [ "油嘴滑舌的" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 54 ] ], "ref": "1988年December25日,Michael Bronski,“...And They Called It Puppy Love”, in Gay Community News,卷 16, 號 24,頁 8:", "text": "Its style is both open and arch, never verging on glib camp but always a little removed, reducing large emotions to small observations and thereby making them all the more effective." }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 117 ] ], "ref": "2011年October13日,Alexandra Alter,“Literary Giant Obsessed by Movies”, in Wall Street Journal:", "text": "When Mr. Franco called Mr. McCarthy and asked why he had written a book about such a repellent character, he was glib. \"He said, verbatim, 'I don't know, James, probably some dumb-ass reason,'\" Mr. Franco recalled." } ], "glosses": [ "轻浮的,不正经的" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自低地德語的英語詞", "派生自荷蘭語的英語詞", "英語 毛髮", "英語 說話", "英語動詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "glibbing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "glibbed", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求", "需要清理的引用模板" ], "examples": [ { "ref": "1628, Joseph Hal, “Christian Liberty Laid Forth,” in The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D., Volume V, London: Williams & Smith, 1808, p. 366, https://books.google.ca/books?id=8iUBAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false", "text": "There is a drunken liberty of the Tongue; which, being once glibbed with intoxicating liquor, runs wild through heaven and earth; and spares neither him that is God above, nor those which are called gods on earth." }, { "bold_text_offsets": [ [ 206, 213 ] ], "ref": "1671,John Milton,“The First Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes,倫敦: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC,頁 21,行s 371–376:", "text": "And, when to all his Angels he propos'd / To draw the proud king Ahab into fraud, / That he might fall in Ramoth, they demurring, / I undertook that office, and the tongues / Of all his flattering Prophets glibb'd with lyes / To his destruction, as I had in charge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 65, 73 ] ], "ref": "1730,Edward Strother,Dr. Radcliffe’s Practical Dispensatory,London: C. Rivington,頁 342:", "text": "They are good internally in Fits of the Stone in the Kidneys, by glibbing the Ureters, and making even a large Stone pass with ease […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "1944,Emily Carr,“Gran’s Battle”, in The House of All Sorts:", "text": "We were having one of our bitterest cold snaps. Wind due north, shrieking over stiff land; two feet of snow, all substances glibbed with ice and granite-hard." } ], "glosses": [ "使...变滑" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自低地德語的英語詞", "派生自荷蘭語的英語詞", "英語 毛髮", "英語 說話", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "英語 glibbery (“滑的”)或其词源低地德語 glibberig, glibberich (“滑的”) / 荷蘭語 glibberig (“滑的”)的缩略形式。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "有棄用詞義的英語詞", "英國英語", "英語俚語", "英語引文翻譯請求", "需要清理的引用模板" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 79, 83 ] ], "ref": "1857,Hidden Links; Or the Schoolfellows. A Tale,卷 2,頁 233:", "text": "\"Well, Sal, you mum your dubber pretty generally, but when you do slacken your glib you may as well do it civilly.\"" } ], "glosses": [ "嘴巴或舌头" ], "raw_tags": [ "英國" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "嘴巴或舌头", "word": "dubber" } ], "word": "glib" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自愛爾蘭語的英語詞", "源自愛爾蘭語的英語借詞", "英語 毛髮", "英語 說話", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自愛爾蘭語 glib。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "有歷史詞義的英語詞", "英語引文翻譯請求", "需要清理的引用模板" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 61, 65 ] ], "ref": "1596,埃德蒙·斯宾塞,“Book IV, Canto VIII”, in 仙后(The Faerie Qveene . […]),London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Whom when she saw in wretched weedes disguiz'd, / With heary glib deform'd and meiger face, / Like ghost late risen from his grave agryz'd, / She knew him not […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "ref": "1829,Robert Southey,Sir Thomas More, or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society:", "text": "Their wild costume of the glib and mantle." } ], "glosses": [ "(一种爱尔兰中曾常见的)假发" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語 毛髮", "英語 說話", "英語動詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "对比古英语或方言词英語 lib (“阉割”),方言词丹麥語 live,低地德语或古荷蘭語 lubben。", "forms": [ { "form": "glibs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "glibbing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "glibbed", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ "有棄用詞義的英語詞" ], "glosses": [ "给...去势,阉割" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɪb/" }, { "audio": "en-us-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-glib.ogg" }, { "audio": "en-au-glib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-glib.ogg" } ], "word": "glib" }
Download raw JSONL data for glib meaning in 英语 (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.