"fax" meaning in 英语

See fax in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /fæks/ Audio: en-us-fax.ogg
enPR: făks Etymology: facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。
  1. facts (“对的,确实”)的另一種寫法。 Tags: alt-of, informal Alternative form of: facts
    Sense id: zh-fax-en-intj-mN7w4vbd Categories (other): 英語非正式用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (facts (“对的,确实”)的另一種寫法。): fax, no printer, trufax#Interjection, tru dat#Interjection, true dat#Interjection, true that#Interjection

Noun

IPA: /fæks/ Audio: en-us-fax.ogg Forms: faxes [plural]
enPR: făks Etymology: 源自中古英語 fax,源自古英語 feax (“毛发”),源自原始西日耳曼語 *fahs,源自原始日耳曼語 *fahsą (“毛发”),源自原始印歐語 *poḱsom (“毛发”, 字面意思是“被梳的东西;被修剪的东西;被拔的东西”),源自原始印歐語 *peḱ- (“梳;剪;拔”)。同源词有荷蘭語 vas (“头发”)、德語 Fachs (“头发”)、挪威語 faks (“鬃毛”)、冰島語 fax (“鬃毛”)、梵語 पक्ष्मन् (pákṣman, “睫毛,头发”)。
  1. 头发
    Sense id: zh-fax-en-noun-R2YnqMG4 Categories (other): 有棄用詞義的英語詞, 英國英語, 英語方言用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: faxed, Fairfax, Halifax

Noun

IPA: /fæks/ Audio: en-us-fax.ogg Forms: faxes [plural], faxxes [plural]
enPR: făks Etymology: facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。
  1. fax machine的缩略形式:传真机 Tags: form-of Form of: fax machine
    Sense id: zh-fax-en-noun-UtsxRt2V Categories (other): 有使用例的英語詞, 英語縮略形式
  2. 传真文件
    Sense id: zh-fax-en-noun-ZHTBQBeW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /fæks/ Audio: en-us-fax.ogg
enPR: făks Etymology: facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。
  1. facts的非標準形式。 Tags: form-of, informal Form of: facts
    Sense id: zh-fax-en-noun-KqQl1CPK Categories (other): 英語非標準形式, 英語非正式用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (facts的非標準形式。): trufax#名詞

Verb

IPA: /fæks/ Audio: en-us-fax.ogg Forms: faxes, faxxes, faxing, faxxing, faxed, faxxed
enPR: făks Etymology: facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。
  1. 用传真发送
    Sense id: zh-fax-en-verb-knZptR6F Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有19個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 毛髮",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 電話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faxed"
    },
    {
      "word": "Fairfax"
    },
    {
      "word": "Halifax"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 fax,源自古英語 feax (“毛发”),源自原始西日耳曼語 *fahs,源自原始日耳曼語 *fahsą (“毛发”),源自原始印歐語 *poḱsom (“毛发”, 字面意思是“被梳的东西;被修剪的东西;被拔的东西”),源自原始印歐語 *peḱ- (“梳;剪;拔”)。同源词有荷蘭語 vas (“头发”)、德語 Fachs (“头发”)、挪威語 faks (“鬃毛”)、冰島語 fax (“鬃毛”)、梵語 पक्ष्मन् (pákṣman, “睫毛,头发”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "通常不可數"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有棄用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語方言用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "头发"
      ],
      "id": "zh-fax-en-noun-R2YnqMG4",
      "raw_tags": [
        "棄用或英國方言"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有19個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 毛髮",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 電話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語截斷形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "複數不規則的英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "word": "ファックス"
    }
  ],
  "etymology_text": "facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxes",
      "raw_tags": [
        "(rare"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語縮略形式",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "OK, now take it down the hall to the fax.",
          "translation": "好,拿去走廊那边的传真机。"
        },
        {
          "text": "You can send it via email or fax. You can use an online fax service where you upload a PDF and then send it to a fax number.",
          "translation": "你可以用邮件或者传真发过去。你可以用那种上传PDF文档然后发送到传真号码的网上传真服务。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "fax machine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fax machine的缩略形式:传真机"
      ],
      "id": "zh-fax-en-noun-UtsxRt2V",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "传真文件"
      ],
      "id": "zh-fax-en-noun-ZHTBQBeW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有19個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 毛髮",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 電話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語截斷形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時",
        "(rare"
      ]
    },
    {
      "form": "faxing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞",
        "(rare"
      ]
    },
    {
      "form": "faxed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞",
        "(rare"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Isaac Asimov’s Science Fiction Magazine, 第 14 卷,第 82 頁:",
          "text": "Hands trembling with excitement and impatience, I faxxed my credit history to Jerry Raskin, the real estate agent listed, and received an appointment to view the place."
        },
        {
          "ref": "1991, Jury Verdicts Weekly, 第 35 卷,第 10 頁:",
          "text": "Plaintiff contented that in a game show in London, England, in January of 1988, Mr. Steinberg entered into an oral agreement with Atari representatives to become the exclusive distributor of Atari Games’ products; that the proposed agreement was dictated at this meeting; and that within two days Mr. Steinberg sent defendant a faxxed confirmation of this oral arrangement reached at the London trade show."
        },
        {
          "ref": "1992, Montana National Forest Management Act of 1991: Hearing Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundred Second Congress, First Session on S. 1696; October 22, 1991, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN,第 140–141 頁s:",
          "text": "SENATOR BAUCUS, IT IS THE THIRD STATEMENT, YOUR CHALLENGE, THAT HAS LED TO THE MOST FRUSTRATION FOR THE PEOPLE I AM REPRESENTING TODAY. WE TOOK YOU AT YOUR WORD AND HAVE RALLIED AND CONVOYED TO MAKE YOU AWARE OF US, TELEPHONED, WRITTEN LETTERS, FAXXED YOU, AND SPOKE WITH YOU PERSONALLY TO LET YOU KNOW HOW WE FEEL."
        },
        {
          "ref": "1993, H. Bruce Franklin, M.I.A., or, Mythmaking in America, revised and expanded paperback版, New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, →ISBN,第 194 頁:",
          "text": "A few of the corporations involved have frankly acknowledged the roadblock: their own fear of the POW/MIA movement. Some companies scheduled for a trade mission to Vietnam dropped out after receiving a faxxed message from the National P.O.W. Strike Force summed up by its leader: “We will go out of our way to destroy your company because you want to do business with filthy Communists who are holding American prisoners.”"
        },
        {
          "ref": "1993, Association for the Advancement of Artificial Intelligence, Proceedings of the Eleventh National Conference on Artificial Intelligence, →ISBN,第 737 頁,第 1 列:",
          "text": "Thanks to Franz Amador and Tony Barrett for helpful discussions. We gratefully acknowledge Oren Etzioni’s emergency faxxing service. This research was funded in part by National Science Foundation Grant IRI-8957302, Office of Naval Research Grant 90-J-1904, and a grant from the Xerox corporation."
        },
        {
          "ref": "1994, Olga Elena Mattei, “Part One: Poetry [§] The Angel of the Millennium (Accident at the Nuclear Plant)”, 出自 Roberta Fernández 編, In Other Words: Literature by Latinas of the United States, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN,第 139 頁:",
          "text": "His logistic: to dress in the skin of the worker, / the technician, the programmer, / infiltrating himself in their milieu, / their offices, their plants, & their boards, / a bug in their systems, / crossing up the controls and the panels, / the wiring, the wave lengths, / the faxxing of messages, the spy-satellites / & their receptors, / changing their conceptions, their charts."
        },
        {
          "ref": "1995, Lucha Corpi, Cactus Blood: A Mystery Novel, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN,第 151 頁:",
          "text": "He already has the copy of the other fingerprints that Leo faxxed to him for comparison."
        },
        {
          "ref": "1995年May17日, Ken Luongo, “Comments on GAO Report on CTR Program Concerning MPCA (note to Ken Sanders)”, 出自 Weapons of Mass Destruction: Reducing the Threat 源自the Former Soviet Union: An Update (United States General Accounting Office, Report to Congressional Requesters), 出版於 June 1995, “Background”,第 76 頁:",
          "text": "On May 12, 1995, Julie Hirshen (GAO) faxxed a draft portion of the GAO Cooperative Threat Reduction report dealing with MPCA."
        },
        {
          "ref": "1996, Middle East Peace Process: Hearing Before the Committee on International Relations House of Representatives, One Hundred Fourth Congress, First Session; September 20, 1995, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN,第 25 頁:",
          "text": "[162] / Faxxing from Israel / 03-695-0132 / [163] / Calling from abroad / 972-3-695-6868 / Faxxing from abroad / 972-3-695-0132"
        },
        {
          "ref": "1997年May18日, Mike Story, “Confirmed....Pilot Modem Has FAX capability!!”, 出自 alt.comp.sys.palmtops.pilot (Usenet):",
          "text": "Please advise how one faxxes from the Pilot Pro. Faxxing would greatly enhance my use of the Pilot. / Thanks!"
        },
        {
          "ref": "1999, Appendix E: Response to Public Comments: Final Environmental Impact Statement For Open Road and Open Motorized Trail Analysis (Motorized Road and Trail Travel Plan):",
          "text": "Please have Georgia Dixon of Sen Craig’s office have a current copy of the Canadian Endangered Species list faxxed to her from Ottawa, Canada."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用传真发送"
      ],
      "id": "zh-fax-en-verb-knZptR6F"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有19個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 毛髮",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 電話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語唯複名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語截斷形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "複"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語非標準形式",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語非正式用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "facts"
        }
      ],
      "glosses": [
        "facts的非標準形式。"
      ],
      "id": "zh-fax-en-noun-KqQl1CPK",
      "tags": [
        "form-of",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "facts的非標準形式。",
      "word": "trufax#名詞"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural plural-only"
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有19個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 毛髮",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 電話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語截斷形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "facts"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語非正式用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。"
      ],
      "id": "zh-fax-en-intj-mN7w4vbd",
      "tags": [
        "alt-of",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "fax, no printer"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "trufax#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "tru dat#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "true dat#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "true that#Interjection"
    }
  ],
  "word": "fax"
}
{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
    "有19個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 毛髮",
    "英語 電話",
    "英語不可數名詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faxed"
    },
    {
      "word": "Fairfax"
    },
    {
      "word": "Halifax"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 fax,源自古英語 feax (“毛发”),源自原始西日耳曼語 *fahs,源自原始日耳曼語 *fahsą (“毛发”),源自原始印歐語 *poḱsom (“毛发”, 字面意思是“被梳的东西;被修剪的东西;被拔的东西”),源自原始印歐語 *peḱ- (“梳;剪;拔”)。同源词有荷蘭語 vas (“头发”)、德語 Fachs (“头发”)、挪威語 faks (“鬃毛”)、冰島語 fax (“鬃毛”)、梵語 पक्ष्मन् (pákṣman, “睫毛,头发”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "通常不可數"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有棄用詞義的英語詞",
        "英國英語",
        "英語方言用語"
      ],
      "glosses": [
        "头发"
      ],
      "raw_tags": [
        "棄用或英國方言"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
    "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
    "有19個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 毛髮",
    "英語 電話",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語截斷形式",
    "英語詞元",
    "複數不規則的英語名詞"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "word": "ファックス"
    }
  ],
  "etymology_text": "facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxes",
      "raw_tags": [
        "(rare"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "英語縮略形式"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "OK, now take it down the hall to the fax.",
          "translation": "好,拿去走廊那边的传真机。"
        },
        {
          "text": "You can send it via email or fax. You can use an online fax service where you upload a PDF and then send it to a fax number.",
          "translation": "你可以用邮件或者传真发过去。你可以用那种上传PDF文档然后发送到传真号码的网上传真服务。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "fax machine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fax machine的缩略形式:传真机"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "传真文件"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
    "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
    "有19個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 毛髮",
    "英語 電話",
    "英語動詞",
    "英語截斷形式",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "facsimile 的截斷形式,首次可考于1979年。",
  "forms": [
    {
      "form": "faxes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時",
        "(rare"
      ]
    },
    {
      "form": "faxing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞",
        "(rare"
      ]
    },
    {
      "form": "faxed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "faxxed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞",
        "(rare"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Isaac Asimov’s Science Fiction Magazine, 第 14 卷,第 82 頁:",
          "text": "Hands trembling with excitement and impatience, I faxxed my credit history to Jerry Raskin, the real estate agent listed, and received an appointment to view the place."
        },
        {
          "ref": "1991, Jury Verdicts Weekly, 第 35 卷,第 10 頁:",
          "text": "Plaintiff contented that in a game show in London, England, in January of 1988, Mr. Steinberg entered into an oral agreement with Atari representatives to become the exclusive distributor of Atari Games’ products; that the proposed agreement was dictated at this meeting; and that within two days Mr. Steinberg sent defendant a faxxed confirmation of this oral arrangement reached at the London trade show."
        },
        {
          "ref": "1992, Montana National Forest Management Act of 1991: Hearing Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundred Second Congress, First Session on S. 1696; October 22, 1991, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN,第 140–141 頁s:",
          "text": "SENATOR BAUCUS, IT IS THE THIRD STATEMENT, YOUR CHALLENGE, THAT HAS LED TO THE MOST FRUSTRATION FOR THE PEOPLE I AM REPRESENTING TODAY. WE TOOK YOU AT YOUR WORD AND HAVE RALLIED AND CONVOYED TO MAKE YOU AWARE OF US, TELEPHONED, WRITTEN LETTERS, FAXXED YOU, AND SPOKE WITH YOU PERSONALLY TO LET YOU KNOW HOW WE FEEL."
        },
        {
          "ref": "1993, H. Bruce Franklin, M.I.A., or, Mythmaking in America, revised and expanded paperback版, New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, →ISBN,第 194 頁:",
          "text": "A few of the corporations involved have frankly acknowledged the roadblock: their own fear of the POW/MIA movement. Some companies scheduled for a trade mission to Vietnam dropped out after receiving a faxxed message from the National P.O.W. Strike Force summed up by its leader: “We will go out of our way to destroy your company because you want to do business with filthy Communists who are holding American prisoners.”"
        },
        {
          "ref": "1993, Association for the Advancement of Artificial Intelligence, Proceedings of the Eleventh National Conference on Artificial Intelligence, →ISBN,第 737 頁,第 1 列:",
          "text": "Thanks to Franz Amador and Tony Barrett for helpful discussions. We gratefully acknowledge Oren Etzioni’s emergency faxxing service. This research was funded in part by National Science Foundation Grant IRI-8957302, Office of Naval Research Grant 90-J-1904, and a grant from the Xerox corporation."
        },
        {
          "ref": "1994, Olga Elena Mattei, “Part One: Poetry [§] The Angel of the Millennium (Accident at the Nuclear Plant)”, 出自 Roberta Fernández 編, In Other Words: Literature by Latinas of the United States, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN,第 139 頁:",
          "text": "His logistic: to dress in the skin of the worker, / the technician, the programmer, / infiltrating himself in their milieu, / their offices, their plants, & their boards, / a bug in their systems, / crossing up the controls and the panels, / the wiring, the wave lengths, / the faxxing of messages, the spy-satellites / & their receptors, / changing their conceptions, their charts."
        },
        {
          "ref": "1995, Lucha Corpi, Cactus Blood: A Mystery Novel, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN,第 151 頁:",
          "text": "He already has the copy of the other fingerprints that Leo faxxed to him for comparison."
        },
        {
          "ref": "1995年May17日, Ken Luongo, “Comments on GAO Report on CTR Program Concerning MPCA (note to Ken Sanders)”, 出自 Weapons of Mass Destruction: Reducing the Threat 源自the Former Soviet Union: An Update (United States General Accounting Office, Report to Congressional Requesters), 出版於 June 1995, “Background”,第 76 頁:",
          "text": "On May 12, 1995, Julie Hirshen (GAO) faxxed a draft portion of the GAO Cooperative Threat Reduction report dealing with MPCA."
        },
        {
          "ref": "1996, Middle East Peace Process: Hearing Before the Committee on International Relations House of Representatives, One Hundred Fourth Congress, First Session; September 20, 1995, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN,第 25 頁:",
          "text": "[162] / Faxxing from Israel / 03-695-0132 / [163] / Calling from abroad / 972-3-695-6868 / Faxxing from abroad / 972-3-695-0132"
        },
        {
          "ref": "1997年May18日, Mike Story, “Confirmed....Pilot Modem Has FAX capability!!”, 出自 alt.comp.sys.palmtops.pilot (Usenet):",
          "text": "Please advise how one faxxes from the Pilot Pro. Faxxing would greatly enhance my use of the Pilot. / Thanks!"
        },
        {
          "ref": "1999, Appendix E: Response to Public Comments: Final Environmental Impact Statement For Open Road and Open Motorized Trail Analysis (Motorized Road and Trail Travel Plan):",
          "text": "Please have Georgia Dixon of Sen Craig’s office have a current copy of the Canadian Endangered Species list faxxed to her from Ottawa, Canada."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用传真发送"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
    "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
    "有19個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 毛髮",
    "英語 電話",
    "英語名詞",
    "英語唯複名詞",
    "英語截斷形式",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "複"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "英語非標準形式",
        "英語非正式用語"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "facts"
        }
      ],
      "glosses": [
        "facts的非標準形式。"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "facts的非標準形式。",
      "word": "trufax#名詞"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural plural-only"
  ],
  "word": "fax"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*dʰeh₁-的英語詞",
    "來自原始印歐語詞根*peḱ- (pluck)的英語詞",
    "有19個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 毛髮",
    "英語 電話",
    "英語感嘆詞",
    "英語截斷形式",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "facts替换为-x而得来。部分英语方言中facts和fax的发音一致。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "facts"
        }
      ],
      "categories": [
        "英語非正式用語"
      ],
      "glosses": [
        "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "făks"
    },
    {
      "ipa": "/fæks/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fax.ogg"
    },
    {
      "homophone": "facts"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "fax, no printer"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "trufax#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "tru dat#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "true dat#Interjection"
    },
    {
      "sense": "facts (“对的,确实”)的另一種寫法。",
      "word": "true that#Interjection"
    }
  ],
  "word": "fax"
}

Download raw JSONL data for fax meaning in 英语 (13.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.