See falter in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自北日耳曼語支的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 步法", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞源不明的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自中古英語 falteren (“蹒跚,踉跄”),之后词源不详。可能源自某北日耳曼語支语言,比如古諾爾斯語 faltrask (“被妨碍”)。也可能是fold的反复态,但从d变换为t不寻常。", "forms": [ { "form": "falters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "2009, Ruth Cigman, Andrew Davis, New Philosophies of Learning (page 200)", "text": "Tom, who isn't paying much attention, is suddenly caught by the falter in his voice as he reads the two lines—" } ], "glosses": [ "不稳,摇晃" ], "id": "zh-falter-en-noun--vwJEilT" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɔːltə(r)/" }, { "ipa": "/ˈfɒltə(r)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faulter" } ], "word": "falter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自北日耳曼語支的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 步法", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞源不明的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自中古英語 falteren (“蹒跚,踉跄”),之后词源不详。可能源自某北日耳曼語支语言,比如古諾爾斯語 faltrask (“被妨碍”)。也可能是fold的反复态,但从d变换为t不寻常。", "forms": [ { "form": "falters", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "faltering", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "faltered", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1672, Richard Wiseman, A Treatise of Wounds", "text": "He found his legs falter." }, { "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, 出自 English World-Wide,第 18 頁:", "text": "Considering the results of the study, today John may be buoyed at the clear trend of increasing numbers of new “lishes” for each successive decade since the 1950s, and the fact that nothing in the data suggests this trend is likely to falter." } ], "glosses": [ "晃动,不稳;变弱,变小" ], "id": "zh-falter-en-verb-6VflT6If" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1807, Lord Byron, Childish Recollections", "text": "And here he faltered forth his last farewell." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book 2”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "With faltering speech and visage incomposed." } ], "glosses": [ "结巴地说,用颤抖的声音说,口齿不清地说" ], "id": "zh-falter-en-verb-wY6J91P3", "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "glosses": [ "(指思考) 不清楚,不明晰,模糊" ], "id": "zh-falter-en-verb-dyXqPFeW" }, { "glosses": [ "蹒跚,踉跄" ], "id": "zh-falter-en-verb-z0lbatqC" }, { "glosses": [ "怀疑,动摇" ], "id": "zh-falter-en-verb-fUr47EG3", "raw_tags": [ "指信念", "决心等" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, 出版於 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "Ere her native king / Shall falter under foul rebellion's arms." } ], "glosses": [ "犹豫,踌躇" ], "id": "zh-falter-en-verb-pzSdiCIh" }, { "glosses": [ "筛 (稻谷等)" ], "id": "zh-falter-en-verb-cbBQX~ge" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɔːltə(r)/" }, { "ipa": "/ˈfɒltə(r)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faulter" } ], "word": "falter" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自北日耳曼語支的英語詞", "英語 步法", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元", "詞源不明的英語詞" ], "etymology_text": "源自中古英語 falteren (“蹒跚,踉跄”),之后词源不详。可能源自某北日耳曼語支语言,比如古諾爾斯語 faltrask (“被妨碍”)。也可能是fold的反复态,但从d变换为t不寻常。", "forms": [ { "form": "falters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "2009, Ruth Cigman, Andrew Davis, New Philosophies of Learning (page 200)", "text": "Tom, who isn't paying much attention, is suddenly caught by the falter in his voice as he reads the two lines—" } ], "glosses": [ "不稳,摇晃" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɔːltə(r)/" }, { "ipa": "/ˈfɒltə(r)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faulter" } ], "word": "falter" } { "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自北日耳曼語支的英語詞", "英語 步法", "英語動詞", "英語詞元", "詞源不明的英語詞" ], "etymology_text": "源自中古英語 falteren (“蹒跚,踉跄”),之后词源不详。可能源自某北日耳曼語支语言,比如古諾爾斯語 faltrask (“被妨碍”)。也可能是fold的反复态,但从d变换为t不寻常。", "forms": [ { "form": "falters", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "faltering", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "faltered", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "动词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1672, Richard Wiseman, A Treatise of Wounds", "text": "He found his legs falter." }, { "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, 出自 English World-Wide,第 18 頁:", "text": "Considering the results of the study, today John may be buoyed at the clear trend of increasing numbers of new “lishes” for each successive decade since the 1950s, and the fact that nothing in the data suggests this trend is likely to falter." } ], "glosses": [ "晃动,不稳;变弱,变小" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語不及物動詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1807, Lord Byron, Childish Recollections", "text": "And here he faltered forth his last farewell." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book 2”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "With faltering speech and visage incomposed." } ], "glosses": [ "结巴地说,用颤抖的声音说,口齿不清地说" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "glosses": [ "(指思考) 不清楚,不明晰,模糊" ] }, { "glosses": [ "蹒跚,踉跄" ] }, { "glosses": [ "怀疑,动摇" ], "raw_tags": [ "指信念", "决心等" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, 出版於 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "Ere her native king / Shall falter under foul rebellion's arms." } ], "glosses": [ "犹豫,踌躇" ] }, { "glosses": [ "筛 (稻谷等)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɔːltə(r)/" }, { "ipa": "/ˈfɒltə(r)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-falter.wav.ogg", "raw_tags": [ "(英国)音频" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-falter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faulter" } ], "word": "falter" }
Download raw JSONL data for falter meaning in 英语 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.