"bogus" meaning in 英语

See bogus in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈbəʊ.ɡəs/, /ˈboʊ.ɡəs/ Audio: en-us-bogus.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav , en-au-bogus.ogg Forms: more bogus [comparative], most bogus [superlative]
Etymology: 首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。 其词源不详,但目前有两个理论: * 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。 * 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。
  1. 伪造的,假的
    Sense id: zh-bogus-en-adj-4ex8Q5WB
  2. 讨厌的;有害的 Tags: slang
    Sense id: zh-bogus-en-adj-bcmB~Nhy Categories (other): 英語俚語
  3. 错误的;损坏的,没用的 Tags: slang
    Sense id: zh-bogus-en-adj-FaYhZbFT Categories (other): 英語 計算機, 英語俚語 Topics: computing
  4. 假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)
    Sense id: zh-bogus-en-adj-PsXI2~fC Categories (other): 英語 集郵 Topics: philately
  5. 错误的,伪的
    Sense id: zh-bogus-en-adj-vx4yp8Cl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (伪造的,假的): phony Synonyms (假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)): illegal

Noun

IPA: /ˈbəʊ.ɡəs/, /ˈboʊ.ɡəs/ Audio: en-us-bogus.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav , en-au-bogus.ogg
Etymology: 首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。 其词源不详,但目前有两个理论: * 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。 * 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。
  1. (一种朗姆和糖蜜混合的)烈酒 Tags: dialectal
    Sense id: zh-bogus-en-noun-NN9CvVNm Categories (other): 美國英語, 英語方言用語
  2. 假钱 Tags: archaic, dialectal
    Sense id: zh-bogus-en-noun-Xepq17iz Categories (other): 有古舊詞義的英語詞, 美國英語, 英語方言用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bogus-maker Related terms: calibogus

Download JSONL data for bogus meaning in 英语 (9.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自豪薩語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。\n其词源不详,但目前有两个理论:\n* 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。\n* 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。",
  "forms": [
    {
      "form": "more bogus",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most bogus",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1842, Daniel Parish Kidder, Mormonism and the Mormons: A Historical View of the Rise and Progress of the Sect Self-styled Latter-Day Saints, Carlton & Lanahan:",
          "text": "[…] that he and David Whitmer swore falsley, stole, cheated, lied, sold bogus money, (base coin,), and also stones and sand for bogus; that letters in the post-office had been opened, read, and destroyed; and that those same men were concerned with a gang of counterfeiters, coiners, and blacklegs."
        },
        {
          "ref": "1895, Alphonso Alva Hopkins, Wealth and Waste: The Principles of Political Economy in Their Application to the Present Problems of Labor, Law, and the Liquor Traffic, Funk & Wagnalls Company:",
          "text": "They have printed bogus despatches, and unhesitatingly used what they knew was bogus matter in a way to mislead even newspaper men."
        },
        {
          "ref": "1921, Burton J. Hendrick, The Age of Big Business:",
          "text": "The organization of “bogus companies,” started purely for the purpose of eliminating competitors, seems to have been a not infrequent practice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "伪造的,假的"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-adj-4ex8Q5WB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1982, Cameron Crowe, Fast Times at Ridgemont High, 角色 Jeff Spicoli(Sean Penn):",
          "text": "What Jefferson was saying was, Hey! You know, we left this England place 'cause it was bogus; so if we don't get some cool rules ourselves - pronto - we'll just be bogus too! Get it?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "讨厌的;有害的"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-adj-bcmB~Nhy",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 計算機",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "错误的;损坏的,没用的"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-adj-FaYhZbFT",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 集郵",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962, Douglas Patrick, The International Guide to Stamps and Stamp Collecting: Includes the Answers to 1200 Questions Most Often Asked about Stamps:",
          "text": "Bogus stamps are labels made to deceive stamp collectors. Many bogus stamps were made prior to 1900 when some had names of imaginary countries."
        }
      ],
      "glosses": [
        "假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-adj-PsXI2~fC",
      "topics": [
        "philately"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "bogus laws",
          "translation": "伪法律"
        }
      ],
      "glosses": [
        "错误的,伪的"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-adj-vx4yp8Cl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbəʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈboʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "audio": "en-us-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-us-bogus.ogg/En-us-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-bogus.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav"
    },
    {
      "audio": "en-au-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-bogus.ogg/En-au-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-bogus.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "伪造的,假的",
      "word": "phony"
    },
    {
      "sense": "假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)",
      "word": "illegal"
    }
  ],
  "word": "bogus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自豪薩語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bogus-maker"
    }
  ],
  "etymology_text": "首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。\n其词源不详,但目前有两个理论:\n* 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。\n* 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "calibogus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "美國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語方言用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1848, John Russell Bartlett, Dictionary of Americanisms: A glossary of words and phrases, usually regarded as peculiar to the United States:",
          "text": "BOGUS. A liquor made of rum and molasses."
        },
        {
          "ref": "1919, Harvey Washington Wiley, Beverages and Their Adulteration: Origin, Composition, Manufacture, Natural, Artificial, Fermented, Distilled, Alkaloidal and Fruit Juices:",
          "text": "\"Calibogus,\" or \"bogus\" was cold rum and beer unsweetened."
        },
        {
          "ref": "2014, J. Anne Funderburg, Bootleggers and Beer Barons of the Prohibition Era,頁號 311:",
          "text": "The American colonists drank rum straight, spiced, or mixed. They combined it with a list of ingredients: rum mixed with hard cider was called stonewall; rum and beer made bogus; rum and molasses made blackstrap."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(一种朗姆和糖蜜混合的)烈酒"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-noun-NN9CvVNm",
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "美國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語方言用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1841 December 8, “Western Court Eloquence”, 出自 Carlisle Weekly Herald,頁號 2:",
          "text": "“Ahem—it is the opinion of the court that the prisoner has been making bogus; so we must put him in the jug until Superior Court.[…]”"
        },
        {
          "ref": "1846, Joseph H. Jackson, The Adventures and Experience of Joseph H. Jackson: Disclosing the Depths of Mormon Villainy Practiced in Nauvoo,頁號 15:",
          "text": "There is not a merchant in this city but knows this fact, and also that there has been a large quantity of bogus in circulation."
        },
        {
          "ref": "1848 January 26, C. C., “[Letter]”, 出自 The Washington Union, 出版於 1848 February 28,頁號 3:",
          "text": "This being agreed to, they hand the soldier the same number of dollars they received from him—but all counterfeit. This new way of passing bogus they have practised to a considerable extent […]"
        },
        {
          "ref": "1994, John L. Brooke, The Refiner’s Fire: The Making of Mormon Cosmology, 1644–1844, →ISBN,頁號s 269–70:",
          "text": "Edward Bonney, a bounty hunter who passed bogus on occasion, claimed to have been working to break up yet another gang operating on the Mississippi with a base at Nauvoo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "假钱"
      ],
      "id": "zh-bogus-en-noun-Xepq17iz",
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbəʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈboʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "audio": "en-us-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-us-bogus.ogg/En-us-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-bogus.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav"
    },
    {
      "audio": "en-au-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-bogus.ogg/En-au-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-bogus.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "bogus"
}
{
  "categories": [
    "派生自豪薩語的英語詞",
    "英語形容詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。\n其词源不详,但目前有两个理论:\n* 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。\n* 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。",
  "forms": [
    {
      "form": "more bogus",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most bogus",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1842, Daniel Parish Kidder, Mormonism and the Mormons: A Historical View of the Rise and Progress of the Sect Self-styled Latter-Day Saints, Carlton & Lanahan:",
          "text": "[…] that he and David Whitmer swore falsley, stole, cheated, lied, sold bogus money, (base coin,), and also stones and sand for bogus; that letters in the post-office had been opened, read, and destroyed; and that those same men were concerned with a gang of counterfeiters, coiners, and blacklegs."
        },
        {
          "ref": "1895, Alphonso Alva Hopkins, Wealth and Waste: The Principles of Political Economy in Their Application to the Present Problems of Labor, Law, and the Liquor Traffic, Funk & Wagnalls Company:",
          "text": "They have printed bogus despatches, and unhesitatingly used what they knew was bogus matter in a way to mislead even newspaper men."
        },
        {
          "ref": "1921, Burton J. Hendrick, The Age of Big Business:",
          "text": "The organization of “bogus companies,” started purely for the purpose of eliminating competitors, seems to have been a not infrequent practice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "伪造的,假的"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語俚語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1982, Cameron Crowe, Fast Times at Ridgemont High, 角色 Jeff Spicoli(Sean Penn):",
          "text": "What Jefferson was saying was, Hey! You know, we left this England place 'cause it was bogus; so if we don't get some cool rules ourselves - pronto - we'll just be bogus too! Get it?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "讨厌的;有害的"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語 計算機",
        "英語俚語"
      ],
      "glosses": [
        "错误的;损坏的,没用的"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語 集郵"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962, Douglas Patrick, The International Guide to Stamps and Stamp Collecting: Includes the Answers to 1200 Questions Most Often Asked about Stamps:",
          "text": "Bogus stamps are labels made to deceive stamp collectors. Many bogus stamps were made prior to 1900 when some had names of imaginary countries."
        }
      ],
      "glosses": [
        "假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)"
      ],
      "topics": [
        "philately"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "bogus laws",
          "translation": "伪法律"
        }
      ],
      "glosses": [
        "错误的,伪的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbəʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈboʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "audio": "en-us-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-us-bogus.ogg/En-us-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-bogus.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav"
    },
    {
      "audio": "en-au-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-bogus.ogg/En-au-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-bogus.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "伪造的,假的",
      "word": "phony"
    },
    {
      "sense": "假的 (用于形容欺骗集邮爱好者的印着不存在国家的邮票)",
      "word": "illegal"
    }
  ],
  "word": "bogus"
}

{
  "categories": [
    "派生自豪薩語的英語詞",
    "英語不可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bogus-maker"
    }
  ],
  "etymology_text": "首个可考书面记载中是一个指假硬币制造机的黑话,后还指这些假硬币。之后其演变为指代劣质物品。最新的词义“没用的”可能派生自计算机黑客俚语。\n其词源不详,但目前有两个理论:\n* 源自豪薩語 boko (“伪造”)。bogus最初出现于美国,因此可能由奴隶运输船中传播来。\n* 为tantrabogus的犯罪黑话缩略形式,该词在19世纪是一个指代危险物品的俚语用词;这一理论让一些人联想到bogy或bogey(见bogeyman)。在这个意义上,本词可能与bogle有关,其指的是苏格兰边境的一种在人家中做恶作剧(但不会给人财产损失)的骗子。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "calibogus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "美國英語",
        "英語方言用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1848, John Russell Bartlett, Dictionary of Americanisms: A glossary of words and phrases, usually regarded as peculiar to the United States:",
          "text": "BOGUS. A liquor made of rum and molasses."
        },
        {
          "ref": "1919, Harvey Washington Wiley, Beverages and Their Adulteration: Origin, Composition, Manufacture, Natural, Artificial, Fermented, Distilled, Alkaloidal and Fruit Juices:",
          "text": "\"Calibogus,\" or \"bogus\" was cold rum and beer unsweetened."
        },
        {
          "ref": "2014, J. Anne Funderburg, Bootleggers and Beer Barons of the Prohibition Era,頁號 311:",
          "text": "The American colonists drank rum straight, spiced, or mixed. They combined it with a list of ingredients: rum mixed with hard cider was called stonewall; rum and beer made bogus; rum and molasses made blackstrap."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(一种朗姆和糖蜜混合的)烈酒"
      ],
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的英語詞",
        "美國英語",
        "英語方言用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1841 December 8, “Western Court Eloquence”, 出自 Carlisle Weekly Herald,頁號 2:",
          "text": "“Ahem—it is the opinion of the court that the prisoner has been making bogus; so we must put him in the jug until Superior Court.[…]”"
        },
        {
          "ref": "1846, Joseph H. Jackson, The Adventures and Experience of Joseph H. Jackson: Disclosing the Depths of Mormon Villainy Practiced in Nauvoo,頁號 15:",
          "text": "There is not a merchant in this city but knows this fact, and also that there has been a large quantity of bogus in circulation."
        },
        {
          "ref": "1848 January 26, C. C., “[Letter]”, 出自 The Washington Union, 出版於 1848 February 28,頁號 3:",
          "text": "This being agreed to, they hand the soldier the same number of dollars they received from him—but all counterfeit. This new way of passing bogus they have practised to a considerable extent […]"
        },
        {
          "ref": "1994, John L. Brooke, The Refiner’s Fire: The Making of Mormon Cosmology, 1644–1844, →ISBN,頁號s 269–70:",
          "text": "Edward Bonney, a bounty hunter who passed bogus on occasion, claimed to have been working to break up yet another gang operating on the Mississippi with a base at Nauvoo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "假钱"
      ],
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbəʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈboʊ.ɡəs/"
    },
    {
      "audio": "en-us-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-us-bogus.ogg/En-us-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-bogus.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bogus.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bogus.wav"
    },
    {
      "audio": "en-au-bogus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-bogus.ogg/En-au-bogus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-bogus.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "bogus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-12 from the zhwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ef14442 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.