"boggle" meaning in 英语

See boggle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: boggles [plural]
Etymology: 变化或派生自bogle,可能与bug同源。
  1. 顾忌;反对
    Sense id: zh-boggle-en-noun-HEZB-TbO
  2. 失败,一团糟
    Sense id: zh-boggle-en-noun-pY-lvn9G
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Forms: boggles [plural]
Etymology: 变化或派生自bogle,可能与bug同源。
  1. bogle的另一種寫法
    Sense id: zh-boggle-en-noun-vd~NiR4~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: /ˈbɒɡ.əl/, /ˈbɑ.ɡəl/ Audio: en-au-boggle.ogg Forms: boggles, boggling, boggled
Etymology: 变化或派生自bogle,可能与bug同源。
  1. (使...)僵住,(使...)定住,(使...)退缩
    Sense id: zh-boggle-en-verb-mY~qNzE3
  2. 困惑,混乱,不解 Tags: intransitive
    Sense id: zh-boggle-en-verb-m212Sgk5
  3. 使...困惑,使...迷惑 Tags: transitive
    Sense id: zh-boggle-en-verb-Z4CWuv4F
  4. 使...无从下手;含糊其辞;出错,出糗 Tags: dialectal
    Sense id: zh-boggle-en-verb-U0A6Bs6v
  5. 掩饰,糊弄 Tags: intransitive
    Sense id: zh-boggle-en-verb-OwFabusR
  6. 磨牙时动眼睛 Tags: intransitive
    Sense id: zh-boggle-en-verb-FVNOoejq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: boggler, mindboggling
Categories (other): 英語動詞, 英語詞元

Download JSONL data for boggle meaning in 英语 (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boggler"
    },
    {
      "word": "mindboggling"
    }
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "boggling",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "boggled",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The dogs went on, but the horse boggled at the sudden appearance of the strange beast.",
          "translation": "那群狗继续向前冲,但是马看到突然出现的奇怪野兽僵住了。"
        },
        {
          "text": "The horror of the deed and its consequences boggle the imagination.",
          "translation": "这种行为和它后果的可怕让想象停了下来。"
        },
        {
          "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, Sydney: Ure Smith, 出版於 1962,頁號 18:",
          "text": "He boggled at arranging for bread to be left daily at some place within easy walking distance, but let that go."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(使...)僵住,(使...)定住,(使...)退缩"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-mY~qNzE3",
      "raw_tags": [
        "及物或不及物"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He boggled at the surprising news.",
          "translation": "他听到了这个让人吃惊的消息愣住了。"
        },
        {
          "text": "The mind boggles.",
          "translation": "难以置信。"
        },
        {
          "ref": "1661, Joseph Glanvill, The Vanity of Dogmatizing, London: Henry Eversden, Chapter 14, p. 131,",
          "text": "[…] we start and boggle at what is unusual: and like the Fox in the fable at his first view of the Lyon, we cannot endure the sight of the Bug-bear, Novelty."
        },
        {
          "ref": "1685, Isaac Barrow, Of Contentment, Patience and Resignation to the Will of God. Several Sermons, London: Brabazon Aylmer, Sermon 4, pp. 127-128,",
          "text": "They are best qualified to thrive in [this world] […] whose designs all tend to their own private advantage, without any regard to the publick, or to the good of others; who can use any means conducible to such designs, bogling at nothing which serveth their purpose […]"
        },
        {
          "ref": "1795, Mary Wollstonecraft, letter to Gilbert Imlay dated 4 October, 1795, in Mary Wollstonecraft: Letters to Imlay, London: Kegan Paul, 1879, p. 182,",
          "text": "From the tenour of your last letter however, I am led to imagine, that you have formed some new attachment.—If it be so, let me earnestly request you to see me once more, and immediately. This is the only proof I require of the friendship you profess for me. I will then decide, since you boggle about a mere form."
        },
        {
          "ref": "1969, Maya Angelou, I Know Why the Caged Bird Sings, New York: Bantam, 1971, Chapter 15, p. 82,",
          "text": "My imagination boggled at the punishment I would deserve […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "困惑,混乱,不解"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-m212Sgk5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The vastness of space really boggles the mind.",
          "translation": "宽敞的空间让人难以置信。"
        },
        {
          "text": "The oddities of quantum mechanics can boggle the minds of students and experienced physicists alike.",
          "translation": "量子力学的奇异让学生们,也让经验丰富的物理学家们摸不着头脑。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使...困惑,使...迷惑"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-Z4CWuv4F",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "使...无从下手;含糊其辞;出错,出糗"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-U0A6Bs6v",
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1643, James Howell, The True Informer, London, p. 32,",
          "text": "I would be loth to exchange consciences with them, and boggle so with God Almighty; but these men by a new kind of Metaphysick have found out a way to abstract the Person of the King from his Office to make his Soveraigntie a kinde of Platonick Idea hovering in the aire, while they visibly attempt to assail and destroy his person […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "掩饰,糊弄"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-OwFabusR",
      "raw_tags": [
        "弃用",
        "带with"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "磨牙时动眼睛"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-verb-FVNOoejq",
      "raw_tags": [
        "指老鼠"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒɡ.əl/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑ.ɡəl/"
    },
    {
      "audio": "en-au-boggle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/En-au-boggle.ogg/En-au-boggle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-boggle.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "boggle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "顾忌;反对"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-noun-HEZB-TbO",
      "raw_tags": [
        "过时"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "失败,一团糟"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-noun-pY-lvn9G",
      "raw_tags": [
        "过时"
      ]
    }
  ],
  "word": "boggle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bogle的另一種寫法"
      ],
      "id": "zh-boggle-en-noun-vd~NiR4~"
    }
  ],
  "word": "boggle"
}
{
  "categories": [
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boggler"
    },
    {
      "word": "mindboggling"
    }
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "boggling",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "boggled",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The dogs went on, but the horse boggled at the sudden appearance of the strange beast.",
          "translation": "那群狗继续向前冲,但是马看到突然出现的奇怪野兽僵住了。"
        },
        {
          "text": "The horror of the deed and its consequences boggle the imagination.",
          "translation": "这种行为和它后果的可怕让想象停了下来。"
        },
        {
          "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, Sydney: Ure Smith, 出版於 1962,頁號 18:",
          "text": "He boggled at arranging for bread to be left daily at some place within easy walking distance, but let that go."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(使...)僵住,(使...)定住,(使...)退缩"
      ],
      "raw_tags": [
        "及物或不及物"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He boggled at the surprising news.",
          "translation": "他听到了这个让人吃惊的消息愣住了。"
        },
        {
          "text": "The mind boggles.",
          "translation": "难以置信。"
        },
        {
          "ref": "1661, Joseph Glanvill, The Vanity of Dogmatizing, London: Henry Eversden, Chapter 14, p. 131,",
          "text": "[…] we start and boggle at what is unusual: and like the Fox in the fable at his first view of the Lyon, we cannot endure the sight of the Bug-bear, Novelty."
        },
        {
          "ref": "1685, Isaac Barrow, Of Contentment, Patience and Resignation to the Will of God. Several Sermons, London: Brabazon Aylmer, Sermon 4, pp. 127-128,",
          "text": "They are best qualified to thrive in [this world] […] whose designs all tend to their own private advantage, without any regard to the publick, or to the good of others; who can use any means conducible to such designs, bogling at nothing which serveth their purpose […]"
        },
        {
          "ref": "1795, Mary Wollstonecraft, letter to Gilbert Imlay dated 4 October, 1795, in Mary Wollstonecraft: Letters to Imlay, London: Kegan Paul, 1879, p. 182,",
          "text": "From the tenour of your last letter however, I am led to imagine, that you have formed some new attachment.—If it be so, let me earnestly request you to see me once more, and immediately. This is the only proof I require of the friendship you profess for me. I will then decide, since you boggle about a mere form."
        },
        {
          "ref": "1969, Maya Angelou, I Know Why the Caged Bird Sings, New York: Bantam, 1971, Chapter 15, p. 82,",
          "text": "My imagination boggled at the punishment I would deserve […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "困惑,混乱,不解"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The vastness of space really boggles the mind.",
          "translation": "宽敞的空间让人难以置信。"
        },
        {
          "text": "The oddities of quantum mechanics can boggle the minds of students and experienced physicists alike.",
          "translation": "量子力学的奇异让学生们,也让经验丰富的物理学家们摸不着头脑。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使...困惑,使...迷惑"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "使...无从下手;含糊其辞;出错,出糗"
      ],
      "raw_tags": [
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1643, James Howell, The True Informer, London, p. 32,",
          "text": "I would be loth to exchange consciences with them, and boggle so with God Almighty; but these men by a new kind of Metaphysick have found out a way to abstract the Person of the King from his Office to make his Soveraigntie a kinde of Platonick Idea hovering in the aire, while they visibly attempt to assail and destroy his person […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "掩饰,糊弄"
      ],
      "raw_tags": [
        "弃用",
        "带with"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "磨牙时动眼睛"
      ],
      "raw_tags": [
        "指老鼠"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒɡ.əl/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑ.ɡəl/"
    },
    {
      "audio": "en-au-boggle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/En-au-boggle.ogg/En-au-boggle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-boggle.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "boggle"
}

{
  "categories": [
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "顾忌;反对"
      ],
      "raw_tags": [
        "过时"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "失败,一团糟"
      ],
      "raw_tags": [
        "过时"
      ]
    }
  ],
  "word": "boggle"
}

{
  "categories": [
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "变化或派生自bogle,可能与bug同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "boggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bogle的另一種寫法"
      ]
    }
  ],
  "word": "boggle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.