See blame game in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語押韻複合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "blame games", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 182, 192 ] ], "ref": "[1998 January,David Foster Wallace,“The Depressed Person”, in Harpers Magazine,頁 58:", "text": "She was, in addition, always extremely careful to share with the friends in her Support System her belief that it would be whiny and pathetic to play what she derisively called the \"Blame Game\" and blame her constant and indescribable adult pain on their parents' traumatic divorce or their cynical use of her." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "ref": "2021年November28日,Peter Walker,“UK and France playing ‘blame game’ after Channel deaths, say Labour”, in The Guardian:", "text": "The UK and France are “engaging in a blame game” over people making perilous Channel crossings in small boats, Labour has said, rather than sitting down together to try to work out a way to prevent more deaths.", "translation": "工党表示,英国和法国正在就乘坐小船穿越英吉利海峡的人员安全问题互相推諉,而不是坐下来共同寻找防止更多人员死亡的方法。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 40 ] ], "ref": "2022年April6日,Industry Insider,“Fixture clashes”, in RAIL,期 954,頁 68:", "text": "A blame game is taking place between Network Rail and the Football Association regarding the closure of the West Coast Main Line over the Easter Bank Holiday, which coincides with an FA Cup semi-final taking place at Wembley Stadium on April 16.", "translation": "英国铁路网公司和英格兰足球协会之间就复活节公众假期期间西海岸主线关闭一事互相指责,而复活节假期恰逢4月16日在温布利球场举行的足总杯半决赛。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 78 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2022年November12日,Toby Helm, Phillip Inman,“Revealed: the £30bn cost of Liz Truss’s disastrous mini-budget”, in The Guardian:", "text": "The estimates of the cost of “Trussonomics” will intensify a bitter blame game now being played out at the top of the Tory party.", "translation": "对“特拉斯经济学”成本的估算将加剧保守党高层之间激烈的互相指责。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "2023年August9日,Raphael Rashid,“‘Worst nightmare’: South Korea mulls disastrous Scout jamboree”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "Political parties are ensnared in a blame game, with the ruling and opposition parties blaming each other. An audit will no doubt follow.", "translation": "政党陷入互相推诿的泥潭,执政党和反对党相互指责。毫无疑问,审计即将到来。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "2024年November7日,Reid J. Epstein, Lisa Lerer, Nicholas Nehamas,“Devastated Democrats Play the Blame Game, and Stare at a Dark Future”, in The New York Times,New York, N.Y.: 紐約時報公司, →ISSN, →OCLC:", "text": "Devastated Democrats Play the Blame Game, and Stare at a Dark Future [title]", "translation": "民主党人陷入互相指责的困境,未来一片黑暗(标题)" } ], "glosses": [ "相互推诿,相互推卸责任,互相责怪" ], "id": "zh-blame_game-en-noun-u~wj~VjB", "tags": [ "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bleɪm ɡeɪm/" }, { "audio": "en-au-blame game.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/En-au-blame_game.ogg/En-au-blame_game.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-blame game.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "相互推诿,相互推卸责任,互相责怪", "word": "buck-passing" } ], "word": "blame game" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語押韻複合詞", "英語詞元" ], "forms": [ { "form": "blame games", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語俗語", "英語引文翻譯請求", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 182, 192 ] ], "ref": "[1998 January,David Foster Wallace,“The Depressed Person”, in Harpers Magazine,頁 58:", "text": "She was, in addition, always extremely careful to share with the friends in her Support System her belief that it would be whiny and pathetic to play what she derisively called the \"Blame Game\" and blame her constant and indescribable adult pain on their parents' traumatic divorce or their cynical use of her." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "ref": "2021年November28日,Peter Walker,“UK and France playing ‘blame game’ after Channel deaths, say Labour”, in The Guardian:", "text": "The UK and France are “engaging in a blame game” over people making perilous Channel crossings in small boats, Labour has said, rather than sitting down together to try to work out a way to prevent more deaths.", "translation": "工党表示,英国和法国正在就乘坐小船穿越英吉利海峡的人员安全问题互相推諉,而不是坐下来共同寻找防止更多人员死亡的方法。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 40 ] ], "ref": "2022年April6日,Industry Insider,“Fixture clashes”, in RAIL,期 954,頁 68:", "text": "A blame game is taking place between Network Rail and the Football Association regarding the closure of the West Coast Main Line over the Easter Bank Holiday, which coincides with an FA Cup semi-final taking place at Wembley Stadium on April 16.", "translation": "英国铁路网公司和英格兰足球协会之间就复活节公众假期期间西海岸主线关闭一事互相指责,而复活节假期恰逢4月16日在温布利球场举行的足总杯半决赛。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 78 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2022年November12日,Toby Helm, Phillip Inman,“Revealed: the £30bn cost of Liz Truss’s disastrous mini-budget”, in The Guardian:", "text": "The estimates of the cost of “Trussonomics” will intensify a bitter blame game now being played out at the top of the Tory party.", "translation": "对“特拉斯经济学”成本的估算将加剧保守党高层之间激烈的互相指责。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "2023年August9日,Raphael Rashid,“‘Worst nightmare’: South Korea mulls disastrous Scout jamboree”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "Political parties are ensnared in a blame game, with the ruling and opposition parties blaming each other. An audit will no doubt follow.", "translation": "政党陷入互相推诿的泥潭,执政党和反对党相互指责。毫无疑问,审计即将到来。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "2024年November7日,Reid J. Epstein, Lisa Lerer, Nicholas Nehamas,“Devastated Democrats Play the Blame Game, and Stare at a Dark Future”, in The New York Times,New York, N.Y.: 紐約時報公司, →ISSN, →OCLC:", "text": "Devastated Democrats Play the Blame Game, and Stare at a Dark Future [title]", "translation": "民主党人陷入互相指责的困境,未来一片黑暗(标题)" } ], "glosses": [ "相互推诿,相互推卸责任,互相责怪" ], "tags": [ "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bleɪm ɡeɪm/" }, { "audio": "en-au-blame game.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/En-au-blame_game.ogg/En-au-blame_game.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-blame game.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "相互推诿,相互推卸责任,互相责怪", "word": "buck-passing" } ], "word": "blame game" }
Download raw JSONL data for blame game meaning in 英语 (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.