See EFIGS in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "专有名词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語首字母縮略詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 36 ] ], "ref": "2016,Brian Provinciano,Porting Retro City Rampage to MS-DOS: From PS4 to 1.44MB Floppy,Game Developers Conference:", "text": "Although the original game was EFIGS – English, French, Italian, Spanish, German – the game itself uses about twenty-three thousand words, which is a lot, and all localisations combined, uncompressed, were about nine hundred and fifty kilobytes, which is also a lot, and so I could have of course cut that up and paged in and paged out the localisations from the hard drive, but that still kind of didn't save me from the floppy disk, in trying to get it down to 1.44 megs, so I made it English only unfortunately." } ], "form_of": [ { "word": "English, French, Italian, German, Spanish" } ], "glosses": [ "English, French, Italian, German, Spanish (“英语、法语、意大利语、德语、西班牙语”)之首字母縮略詞。" ], "id": "zh-EFIGS-en-name-yI7VBLly", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "EFIGS" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語不可數名詞", "英語專有名詞", "英語詞元" ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "专有名词", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求", "英語首字母縮略詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 36 ] ], "ref": "2016,Brian Provinciano,Porting Retro City Rampage to MS-DOS: From PS4 to 1.44MB Floppy,Game Developers Conference:", "text": "Although the original game was EFIGS – English, French, Italian, Spanish, German – the game itself uses about twenty-three thousand words, which is a lot, and all localisations combined, uncompressed, were about nine hundred and fifty kilobytes, which is also a lot, and so I could have of course cut that up and paged in and paged out the localisations from the hard drive, but that still kind of didn't save me from the floppy disk, in trying to get it down to 1.44 megs, so I made it English only unfortunately." } ], "form_of": [ { "word": "English, French, Italian, German, Spanish" } ], "glosses": [ "English, French, Italian, German, Spanish (“英语、法语、意大利语、德语、西班牙语”)之首字母縮略詞。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "EFIGS" }
Download raw JSONL data for EFIGS meaning in 英语 (1.3kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明", "path": [ "EFIGS" ], "section": "英语", "subsection": "用法说明", "title": "EFIGS", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.