"Christmas" meaning in 英语

See Christmas in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: 专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。 名词、形容词和动词均派生自专有名词。 形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。
  1. 红色和绿色的,圣诞配色的
    Sense id: zh-Christmas-en-adj-G2058-NJ
  2. 佐以红绿辣椒的
    Sense id: zh-Christmas-en-adj-SAGFAlKZ Topics: cooking
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection

Etymology: 略自Jiminy Christmas,可能是Jiminy Cricket或Jiminy Crickets的变体,是Jesus Christ的委婉形式。
  1. 真是的,天啊,我靠 (表示厌烦或惊讶) Tags: euphemistic
    Sense id: zh-Christmas-en-intj-VuCyIU4Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 英語感嘆詞, 英語詞元

Proper name

IPA: /ˈkɹɪsməs/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav , En-us-Christmas.ogg Forms: Christmases [plural], Christmasses [plural]
enPR: krĭsʹməs Etymology: 专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。 名词、形容词和动词均派生自专有名词。 形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。
  1. 圣诞节,耶诞节
    Sense id: zh-Christmas-en-name-HoJW3TJg
  2. Christmas season (“圣诞季,圣诞节期间”)之簡寫 Tags: form-of Form of: Christmas season
    Sense id: zh-Christmas-en-name-Zy0asEnI Categories (other): 英語簡稱
  3. 美国境内的多个地名。
    Sense id: zh-Christmas-en-name-rLSY6nou
  4. 姓氏。
    Sense id: zh-Christmas-en-name-sQDpCZq1 Categories (other): 英語姓氏
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Christmass, Christmasse, Xmas, X-mas [informal], Xtmas Synonyms (圣诞节,耶诞节): Chrimble, Chrimbo, Chrissy, Crimble, Crimbo, Noel, Yule

Noun

Etymology: 专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。 名词、形容词和动词均派生自专有名词。 形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。
  1. 圣诞装饰品 (冬青等)
    Sense id: zh-Christmas-en-noun-0gqIpJMr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

Forms: Christmases, Christmasses, Christmasing, Christmassing, Christmased, Christmassed
Etymology: 专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。 名词、形容词和动词均派生自专有名词。 形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。
  1. 用圣诞装饰品装饰 Tags: informal, transitive
    Sense id: zh-Christmas-en-verb-mmJIxFxJ
  2. 祝...圣诞快乐 Tags: rare, transitive
    Sense id: zh-Christmas-en-verb-y4zz4d5y
  3. 过圣诞节,庆祝圣诞节 Tags: intransitive
    Sense id: zh-Christmas-en-verb-27RQvUQf
  4. 度过圣诞节期间 Tags: intransitive
    Sense id: zh-Christmas-en-verb-vLnKG~OS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Xmas [informal]
Categories (other): 英語動詞, 英語詞元

Download JSONL data for Christmas meaning in 英语 (20.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*gʰrey-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*meytH-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古英語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古英語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-mas的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "複數不規則的英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "forms": [
    {
      "form": "Christmases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Do you celebrate Christmas?",
          "translation": "你过圣诞节吗?"
        },
        {
          "text": "This Christmas we’ll open presents, then go to grandma’s for dinner.",
          "translation": "这个圣诞节我们先拆礼物,然后去奶奶那里吃晚饭。"
        },
        {
          "ref": "[[15th century] (date written), “A Caroll Bringyng in the Bores Heed”, 出自 :Template:noitalicChristmasse Carolles:Template:noitalic, London: […] Wynkyn de Worde, 出版於 1521, →OCLC; republished in Joseph Ames, Typographical Antiquities: Being a Historical Account of Printing in England: […], London: […] W[illiam] Faden, and sold by J. Robinson, […], 1749, →OCLC,頁號 96,列號 2:",
          "text": "Be gladde, lordes, bothe more and lasse, / For this hath ordeyned our stewarde / To chere you all this christmasse / The bores heed with mustarde.",
          "translation": "(請為本引文添加中文翻譯)]"
        },
        {
          "ref": "1798 July, “Account of Lincoln’s Inn: With a Perspective View of the Hall and Chapel”, 出自 The Universal Magazine of Knowledge and Pleasure; […], 卷 CIII, London: […] W[illiam] Bent, […], →OCLC,頁號 42,列號 2:",
          "text": "The lord chancellor holds his fittings in this hall, and in former days, like the Temple, it had its revels and great Chriſtmaſſes. […] The account of the great feaſt in the hall of the Inner Temple, by the ſerjeants, in 1555, is extremely worth conſulting: and alſo of the hoſpitable Chriſtmaſſes of old times."
        },
        {
          "ref": "1840 January, Sylvanus Swanquill [pseudonym; John Hewitt], “Merry Christmas and Happy New Year”, 出自 The New Sporting Magazine, 卷 XVIII, 期 105, London: Walter Spiers, […], →OCLC,頁號 53:",
          "text": "“Lawk!” says our old granddam, who has taken the liberty of looking over our manuscript while we were gone to mix a glass of water and something. “Lawk!” says she, “how can you write such stuff? Christmas, indeed! you’ve no Christmas now. Do you call this Christmas? It’s more like a vapour bath. Such weather! Lawk, how times are changed! the Christmasses I remember! the good, old-fashioned Christmasses, when there was snow on the ground six feet deep, and poor people were starved to death by dozens, and you couldn’t go out without having your fingers frost-bitten, and coals were at six shillings a hundred, and canals froze up so that you couldn’t get your goods, and the roads all impassable, and daren’t ask a few friends to merrymake for fear of losing three or four of ’em going home in snow-drifts, and—oh, those were Christmasses! we shall never see such times again!”"
        },
        {
          "ref": "1859, [Florence] Marryatt, 章號 XXIX, 出自 Temper. A Novel., New York, N.Y.: Dick & Fitzgerald, […], →OCLC,頁號 205:",
          "text": "Reader have your Christmasses hitherto been marked with happiness? Thank God for it. […] Then mamma died—and later in your college days, dear Herbert, when you were both as tall as men, but as fond of play as ever—and we used to spend such happy Christmasses, till our dear father died, / “That was our first sad winter, the one which followed his death, for you remember how sadly we all missed him, and we were still in mourning—but the next one was a happy day, for Lawry was so full of spirits—and that was our last happy Christmas. Herbert darling, Lawrence has left the last impression of happiness on my memory—he, who has since broken up our domestic peace, and for a long time spoilt our Christmasses—Heaven bless him![…]”"
        },
        {
          "ref": "1942 July 30, Irving Berlin (作曲作詞), “White Christmas”, 演出者 Bing Crosby, New York, N.Y.: Decca Records, →OCLC:",
          "text": "I'm dreaming of a white Christmas / With every Christmas card I write / May your days be merry and bright / And may all your Christmases be white"
        },
        {
          "ref": "1943 (date written), “Have Yourself a Merry Little Christmas”, 出自 Ralph Blane 作詞, Hugo Martin 作曲, Have Yourself a Merry Little Christmas: 源自the M.G.M. Picture Meet Me in St. Louis, 演出者 Judy Garland, New York, N.Y.: Leo Feist, 出版於 1944, →OCLC:",
          "text": "Have yourself a merry little Christmas / Let your heart be light / Next year all our troubles will be out of sight"
        },
        {
          "ref": "1994, Cherry Drummond, The Remarkable Life of Victoria Drummond, Marine Engineer, London: The Institute of Marine Engineers, →ISBN,頁號 354:",
          "text": "The last time I saw her was a week before Christmas, 1980. We took down a fat branch of berried Megginch holly, which we stuck in a pot for a Christmas tree, hung with silver balls and glitters. Aunt Victoria looked at it, smiled and unexpectedly said, “Christmas.” Surely she was sitting there dreaming of Christmasses long past: Christmas in the South China Sea, the Christmas lights of Hong Kong, hot Christmasses so long ago in the Anchises under the Southern Cross stars, or even longer ago of Christmasses at Megginch, singing carols round the lighted Christmas tree in the hall, while Queen Victoria’s goddaughter in her starched white dress and bronze shoes had worn the sparkling pendant given her by the great Queen."
        },
        {
          "ref": "1994 October 29, Mariah Carey, Walter Afanasieff (作曲作詞), “All I Want for Christmas Is You”, 出自 Merry Christmas, 演出者 Mariah Carey, New York, N.Y.: Columbia Records, →OCLC:",
          "text": "I don't want a lot for Christmas / There is just one thing I need / I don't care about the presents / Underneath the Christmas tree / I just want you for my own / More than you could ever know / Make my wish come true / All I want for Christmas is you"
        }
      ],
      "glosses": [
        "圣诞节,耶诞节"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-name-HoJW3TJg",
      "raw_tags": [
        "原基督教"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語簡稱",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The last three Christmases have been good for retailers.",
          "translation": "前三个圣诞季零售商的生意都不错。"
        },
        {
          "text": "Christmas shoppers spent less this December than last year, but our store will probably see just as many returned items during the twelve days of Christmas.",
          "translation": "这个12月份,圣诞节购物者花费比去年减小,但我们商店可能会在圣诞节期间的12天内收到一样多的退货。"
        },
        {
          "ref": "1963 October 14, Eddie [i.e., Edward] Pola, George Wyle (作曲作詞), “It’s the Most Wonderful Time of the Year”, 演出者 Andy Williams, New York, N.Y.: Columbia Records, →OCLC:",
          "text": "There'll be parties for hosting / Marshmallows for toasting / And caroling out in the snow / There'll be scary ghost stories / And tales of the glories / Of Christmases long, long ago"
        },
        {
          "ref": "1981, John W[illard] Peterson (作曲作詞), “Christmas is Love”, Grand Rapids, Mich.: Singspiration, →OCLC:",
          "text": "Christmas is such a wonderful time of the year / Christmas, it's the season of good cheer / […] / Christmas is love, Christmas is love / The love of God, oh that's the marvelous thing"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Christmas season"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Christmas season (“圣诞季,圣诞节期间”)之簡寫"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-name-Zy0asEnI",
      "raw_tags": [
        "常用于营销"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "美国境内的多个地名。"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-name-rLSY6nou"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語姓氏",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "姓氏。"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-name-sQDpCZq1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "krĭsʹməs",
      "raw_tags": [
        "標準英音,通用美式"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkɹɪsməs/",
      "raw_tags": [
        "標準英音,通用美式"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(英国南部)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav"
    },
    {
      "audio": "En-us-Christmas.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-Christmas.ogg/En-us-Christmas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Christmas.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrimble"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrimbo"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrissy"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Crimble"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Crimbo"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Noel"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Yule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "word": "Christmass, Christmasse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "缩写"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "Xmas, X-mas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "缩写",
        "古旧"
      ],
      "word": "Xtmas"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1893 September, Percy Manning, “[Folk-lore Miscellanea.] May-Day at Watford, Herts.”, 出自 Folk-lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, & Custom, 卷 IV, 期 III, London: David Nutt, […] for The Folk-lore Society, →OCLC,頁號 403:",
          "text": "Two of the girls carry between them on a stick what they call \"the garland\", […] The \"garland\" in shape reminds me of the \"Christmas\" which used to form the centre of the Christmas decorations in Yorkshire some few years ago, except that the latter had a bunch of mistletoe inside the hoops."
        }
      ],
      "glosses": [
        "圣诞装饰品 (冬青等)"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-noun-0gqIpJMr",
      "raw_tags": [
        "非正式或英國",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語無比較級形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "红色和绿色的,圣诞配色的"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-adj-G2058-NJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "佐以红绿辣椒的"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-adj-SAGFAlKZ",
      "raw_tags": [
        "主要用於新墨西哥",
        "指一碟菜"
      ],
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "forms": [
    {
      "form": "Christmases",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasses",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmassing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmased",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmassed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, James Goldman, The Lion in Winter: A Comedy in Two Acts, New York, N.Y., Hollywood, Los Angeles, Calif.: Samuel French, →OCLC, Act I, scene ii,頁號 17:",
          "text": "(Moving to the holly boughs.) Come on; let's finish Christmassing the place."
        },
        {
          "ref": "2012, Robin S. Shapiro, “It’s Never too Late to Play the Violin”, 出自 Touchstones: Essays on Spirituality and Healing, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN,頁號 27:",
          "text": "Haddonfield was completely Christmased deep in December. It was lovely to see the beautifully decorated shops. Huge bows adorned the streetlamps, aerosol snow framed the windows, and people bundled up were moving in and out of the shops as the aroma of spice and clove from holiday candles scented the air."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用圣诞装饰品装饰"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-verb-mmJIxFxJ",
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "祝...圣诞快乐"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-verb-y4zz4d5y",
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 November 3, Ricki Green, “David Jones asks ‘How do Australians Christmas?’ in new campaign via TBWA Sydney”, 出自 Campaign Brief,2023-12-24歸檔自原頁面:",
          "text": "The 2016 campaign via TBWA Sydney asks the question, ‘How do Australians Christmas?’ with a film to be launched today featuring global superstar and style icon, Cate Blanchett."
        }
      ],
      "glosses": [
        "过圣诞节,庆祝圣诞节"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-verb-27RQvUQf",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1878, “Ironbark” [pseudonym; George Herbert Gibson], “Christmas in Australia”, 出自 Southerly Busters, Sydney, N.S.W.: John Sands, […], →OCLC,頁號 73:",
          "text": "I've Christmased since those palmy days / In many a varied spot, / And suffered many a weary phase / Of Christmas cold and hot."
        },
        {
          "ref": "1878 December, Horace L. Nicholson, “Baulked by a Berry”, 出自 W. J. Morgan 編, The St. James’s Magazine and United Empire Review, 卷 XXXIV, London: Charing Cross Publishing Company, […], 出版於 1879, →OCLC,頁號 1107:",
          "text": "I have spent Christmas on the Severn, at Sharpness Point; in Paris, under siege, and among scenes of heartrending distress; among the Scotch hills, with Presbyterian severity, and I have Christmased in Normandy, where every tree seems green with mistletoe."
        },
        {
          "ref": "1889 July 6, “Facts and Fancies”, 出自 St. Stephen’s Review, 期 330, London: The Publishing Company, →OCLC,頁號 9,列號 1:",
          "text": "Prince Albert Victor on arrival in India will land at Bombay, and travel through Southern India, proceeding from Madras by sea to Calcutta. He will Christmas at Calcutta, and then make a tour through Bengal, and pay a visit to the frontier."
        },
        {
          "ref": "1938 January, Program: A Magazine for Program and Entertainment Committees, 卷 4, 期 4, New York, N.Y.: Program Company, →OCLC,頁號 7:",
          "text": "André Maurois will be one of the spearheads of the Harold R[eginald] Peat list for the coming season, a result of Mr. Peat’s holiday visit to England, where he Christmassed with H[erbert] G[eorge] Wells."
        },
        {
          "ref": "1993, Robert D[avid] Kaplan, “End of the Rainbow”, 出自 The Arabists: The Romance of an American Elite, New York, N.Y.: The Free Press, →ISBN, part I (Dream),頁號 80:",
          "text": "Christmasing in Khartoum, writing in his Cairo study about the Al Azhar University, overseeing the publication of learned articles about Moslem medievalism, attending conferences and tea parties hosted by his former AUB students, feted constantly in many an Arab capital, and filling up his diary with descriptions of the bazaars of Lucknow and the exotic birds of Asia, [Bayard] Dodge was reaping the bounty of a life devoted to the Arabs and Moslem culture."
        },
        {
          "ref": "2012 October 26, Lorrene Desbien, “December 22”, 出自 Losing Sarah: A Mother’s Journey to Peace, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN,頁號 64:",
          "text": "In particular, please keep my brother in your prayers as he Christmases in Afghanistan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "度过圣诞节期间"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-verb-vLnKG~OS",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "缩写"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "Xmas"
    }
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "略自Jiminy Christmas,可能是Jiminy Cricket或Jiminy Crickets的变体,是Jesus Christ的委婉形式。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Ellery Queen [pseudonym; Frederic Dannay, Manfred Bennington Lee], “‘The Time has Come …’”, 出自 The French Powder Mystery: A Problem in Deduction, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC,頁號 269:",
          "text": "\"I've been tottering on the edge … Christmas!\" His eyes brightened with a sudden thought. \"How stupid I've been!\" he cried at once."
        },
        {
          "ref": "1959, Ngaio Marsh, “On the Scent”, 出自 False Scent, New York, N.Y.: Jove Books, 出版於 November 1981, →ISBN, section 3,頁號 158:",
          "text": "She said, \"All right with you, Bertie?\" / \"Oh Christmas! he said. \"I suppose so.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "真是的,天啊,我靠 (表示厌烦或惊讶)"
      ],
      "id": "zh-Christmas-en-intj-VuCyIU4Z",
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "Christmas"
}
{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*gʰrey-的英語詞",
    "來自原始印歐語詞根*meytH-的英語詞",
    "古英語紅鏈",
    "古英語紅鏈/m",
    "含有後綴-mas的英語詞",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語不可數名詞",
    "英語可數名詞",
    "英語專有名詞",
    "英語詞元",
    "複數不規則的英語名詞"
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "forms": [
    {
      "form": "Christmases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Do you celebrate Christmas?",
          "translation": "你过圣诞节吗?"
        },
        {
          "text": "This Christmas we’ll open presents, then go to grandma’s for dinner.",
          "translation": "这个圣诞节我们先拆礼物,然后去奶奶那里吃晚饭。"
        },
        {
          "ref": "[[15th century] (date written), “A Caroll Bringyng in the Bores Heed”, 出自 :Template:noitalicChristmasse Carolles:Template:noitalic, London: […] Wynkyn de Worde, 出版於 1521, →OCLC; republished in Joseph Ames, Typographical Antiquities: Being a Historical Account of Printing in England: […], London: […] W[illiam] Faden, and sold by J. Robinson, […], 1749, →OCLC,頁號 96,列號 2:",
          "text": "Be gladde, lordes, bothe more and lasse, / For this hath ordeyned our stewarde / To chere you all this christmasse / The bores heed with mustarde.",
          "translation": "(請為本引文添加中文翻譯)]"
        },
        {
          "ref": "1798 July, “Account of Lincoln’s Inn: With a Perspective View of the Hall and Chapel”, 出自 The Universal Magazine of Knowledge and Pleasure; […], 卷 CIII, London: […] W[illiam] Bent, […], →OCLC,頁號 42,列號 2:",
          "text": "The lord chancellor holds his fittings in this hall, and in former days, like the Temple, it had its revels and great Chriſtmaſſes. […] The account of the great feaſt in the hall of the Inner Temple, by the ſerjeants, in 1555, is extremely worth conſulting: and alſo of the hoſpitable Chriſtmaſſes of old times."
        },
        {
          "ref": "1840 January, Sylvanus Swanquill [pseudonym; John Hewitt], “Merry Christmas and Happy New Year”, 出自 The New Sporting Magazine, 卷 XVIII, 期 105, London: Walter Spiers, […], →OCLC,頁號 53:",
          "text": "“Lawk!” says our old granddam, who has taken the liberty of looking over our manuscript while we were gone to mix a glass of water and something. “Lawk!” says she, “how can you write such stuff? Christmas, indeed! you’ve no Christmas now. Do you call this Christmas? It’s more like a vapour bath. Such weather! Lawk, how times are changed! the Christmasses I remember! the good, old-fashioned Christmasses, when there was snow on the ground six feet deep, and poor people were starved to death by dozens, and you couldn’t go out without having your fingers frost-bitten, and coals were at six shillings a hundred, and canals froze up so that you couldn’t get your goods, and the roads all impassable, and daren’t ask a few friends to merrymake for fear of losing three or four of ’em going home in snow-drifts, and—oh, those were Christmasses! we shall never see such times again!”"
        },
        {
          "ref": "1859, [Florence] Marryatt, 章號 XXIX, 出自 Temper. A Novel., New York, N.Y.: Dick & Fitzgerald, […], →OCLC,頁號 205:",
          "text": "Reader have your Christmasses hitherto been marked with happiness? Thank God for it. […] Then mamma died—and later in your college days, dear Herbert, when you were both as tall as men, but as fond of play as ever—and we used to spend such happy Christmasses, till our dear father died, / “That was our first sad winter, the one which followed his death, for you remember how sadly we all missed him, and we were still in mourning—but the next one was a happy day, for Lawry was so full of spirits—and that was our last happy Christmas. Herbert darling, Lawrence has left the last impression of happiness on my memory—he, who has since broken up our domestic peace, and for a long time spoilt our Christmasses—Heaven bless him![…]”"
        },
        {
          "ref": "1942 July 30, Irving Berlin (作曲作詞), “White Christmas”, 演出者 Bing Crosby, New York, N.Y.: Decca Records, →OCLC:",
          "text": "I'm dreaming of a white Christmas / With every Christmas card I write / May your days be merry and bright / And may all your Christmases be white"
        },
        {
          "ref": "1943 (date written), “Have Yourself a Merry Little Christmas”, 出自 Ralph Blane 作詞, Hugo Martin 作曲, Have Yourself a Merry Little Christmas: 源自the M.G.M. Picture Meet Me in St. Louis, 演出者 Judy Garland, New York, N.Y.: Leo Feist, 出版於 1944, →OCLC:",
          "text": "Have yourself a merry little Christmas / Let your heart be light / Next year all our troubles will be out of sight"
        },
        {
          "ref": "1994, Cherry Drummond, The Remarkable Life of Victoria Drummond, Marine Engineer, London: The Institute of Marine Engineers, →ISBN,頁號 354:",
          "text": "The last time I saw her was a week before Christmas, 1980. We took down a fat branch of berried Megginch holly, which we stuck in a pot for a Christmas tree, hung with silver balls and glitters. Aunt Victoria looked at it, smiled and unexpectedly said, “Christmas.” Surely she was sitting there dreaming of Christmasses long past: Christmas in the South China Sea, the Christmas lights of Hong Kong, hot Christmasses so long ago in the Anchises under the Southern Cross stars, or even longer ago of Christmasses at Megginch, singing carols round the lighted Christmas tree in the hall, while Queen Victoria’s goddaughter in her starched white dress and bronze shoes had worn the sparkling pendant given her by the great Queen."
        },
        {
          "ref": "1994 October 29, Mariah Carey, Walter Afanasieff (作曲作詞), “All I Want for Christmas Is You”, 出自 Merry Christmas, 演出者 Mariah Carey, New York, N.Y.: Columbia Records, →OCLC:",
          "text": "I don't want a lot for Christmas / There is just one thing I need / I don't care about the presents / Underneath the Christmas tree / I just want you for my own / More than you could ever know / Make my wish come true / All I want for Christmas is you"
        }
      ],
      "glosses": [
        "圣诞节,耶诞节"
      ],
      "raw_tags": [
        "原基督教"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語簡稱"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The last three Christmases have been good for retailers.",
          "translation": "前三个圣诞季零售商的生意都不错。"
        },
        {
          "text": "Christmas shoppers spent less this December than last year, but our store will probably see just as many returned items during the twelve days of Christmas.",
          "translation": "这个12月份,圣诞节购物者花费比去年减小,但我们商店可能会在圣诞节期间的12天内收到一样多的退货。"
        },
        {
          "ref": "1963 October 14, Eddie [i.e., Edward] Pola, George Wyle (作曲作詞), “It’s the Most Wonderful Time of the Year”, 演出者 Andy Williams, New York, N.Y.: Columbia Records, →OCLC:",
          "text": "There'll be parties for hosting / Marshmallows for toasting / And caroling out in the snow / There'll be scary ghost stories / And tales of the glories / Of Christmases long, long ago"
        },
        {
          "ref": "1981, John W[illard] Peterson (作曲作詞), “Christmas is Love”, Grand Rapids, Mich.: Singspiration, →OCLC:",
          "text": "Christmas is such a wonderful time of the year / Christmas, it's the season of good cheer / […] / Christmas is love, Christmas is love / The love of God, oh that's the marvelous thing"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Christmas season"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Christmas season (“圣诞季,圣诞节期间”)之簡寫"
      ],
      "raw_tags": [
        "常用于营销"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "美国境内的多个地名。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語姓氏"
      ],
      "glosses": [
        "姓氏。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "krĭsʹməs",
      "raw_tags": [
        "標準英音,通用美式"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkɹɪsməs/",
      "raw_tags": [
        "標準英音,通用美式"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Christmas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(英国南部)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav"
    },
    {
      "audio": "En-us-Christmas.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-Christmas.ogg/En-us-Christmas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Christmas.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrimble"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrimbo"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Chrissy"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Crimble"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Crimbo"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Noel"
    },
    {
      "sense": "圣诞节,耶诞节",
      "word": "Yule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "word": "Christmass, Christmasse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "缩写"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "Xmas, X-mas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "缩写",
        "古旧"
      ],
      "word": "Xtmas"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    "英語不可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1893 September, Percy Manning, “[Folk-lore Miscellanea.] May-Day at Watford, Herts.”, 出自 Folk-lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, & Custom, 卷 IV, 期 III, London: David Nutt, […] for The Folk-lore Society, →OCLC,頁號 403:",
          "text": "Two of the girls carry between them on a stick what they call \"the garland\", […] The \"garland\" in shape reminds me of the \"Christmas\" which used to form the centre of the Christmas decorations in Yorkshire some few years ago, except that the latter had a bunch of mistletoe inside the hoops."
        }
      ],
      "glosses": [
        "圣诞装饰品 (冬青等)"
      ],
      "raw_tags": [
        "非正式或英國",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    "英語形容詞",
    "英語無比較級形容詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "红色和绿色的,圣诞配色的"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "佐以红绿辣椒的"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用於新墨西哥",
        "指一碟菜"
      ],
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "专有名词派生自中古英語 Cristemasse、Criste-mas (“圣诞节;圣诞季节;圣诞节庆祝活动”) [以及其他形式],源自古英語 Cristes mæsse (“圣诞节”, 字面意思是“基督的弥撒”),源自Crist (“基督”) + -es (属格标记词) + mæsse (“弥撒”)。英语词作Christ + -mas (表示节日或神圣的日子的后缀)分析。\n名词、形容词和动词均派生自专有名词。\n形容词词义指传统上与圣诞节联想起来的颜色。",
  "forms": [
    {
      "form": "Christmases",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasses",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmasing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmassing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmased",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "Christmassed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, James Goldman, The Lion in Winter: A Comedy in Two Acts, New York, N.Y., Hollywood, Los Angeles, Calif.: Samuel French, →OCLC, Act I, scene ii,頁號 17:",
          "text": "(Moving to the holly boughs.) Come on; let's finish Christmassing the place."
        },
        {
          "ref": "2012, Robin S. Shapiro, “It’s Never too Late to Play the Violin”, 出自 Touchstones: Essays on Spirituality and Healing, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN,頁號 27:",
          "text": "Haddonfield was completely Christmased deep in December. It was lovely to see the beautifully decorated shops. Huge bows adorned the streetlamps, aerosol snow framed the windows, and people bundled up were moving in and out of the shops as the aroma of spice and clove from holiday candles scented the air."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用圣诞装饰品装饰"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "祝...圣诞快乐"
      ],
      "raw_tags": [
        "弃用"
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 November 3, Ricki Green, “David Jones asks ‘How do Australians Christmas?’ in new campaign via TBWA Sydney”, 出自 Campaign Brief,2023-12-24歸檔自原頁面:",
          "text": "The 2016 campaign via TBWA Sydney asks the question, ‘How do Australians Christmas?’ with a film to be launched today featuring global superstar and style icon, Cate Blanchett."
        }
      ],
      "glosses": [
        "过圣诞节,庆祝圣诞节"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1878, “Ironbark” [pseudonym; George Herbert Gibson], “Christmas in Australia”, 出自 Southerly Busters, Sydney, N.S.W.: John Sands, […], →OCLC,頁號 73:",
          "text": "I've Christmased since those palmy days / In many a varied spot, / And suffered many a weary phase / Of Christmas cold and hot."
        },
        {
          "ref": "1878 December, Horace L. Nicholson, “Baulked by a Berry”, 出自 W. J. Morgan 編, The St. James’s Magazine and United Empire Review, 卷 XXXIV, London: Charing Cross Publishing Company, […], 出版於 1879, →OCLC,頁號 1107:",
          "text": "I have spent Christmas on the Severn, at Sharpness Point; in Paris, under siege, and among scenes of heartrending distress; among the Scotch hills, with Presbyterian severity, and I have Christmased in Normandy, where every tree seems green with mistletoe."
        },
        {
          "ref": "1889 July 6, “Facts and Fancies”, 出自 St. Stephen’s Review, 期 330, London: The Publishing Company, →OCLC,頁號 9,列號 1:",
          "text": "Prince Albert Victor on arrival in India will land at Bombay, and travel through Southern India, proceeding from Madras by sea to Calcutta. He will Christmas at Calcutta, and then make a tour through Bengal, and pay a visit to the frontier."
        },
        {
          "ref": "1938 January, Program: A Magazine for Program and Entertainment Committees, 卷 4, 期 4, New York, N.Y.: Program Company, →OCLC,頁號 7:",
          "text": "André Maurois will be one of the spearheads of the Harold R[eginald] Peat list for the coming season, a result of Mr. Peat’s holiday visit to England, where he Christmassed with H[erbert] G[eorge] Wells."
        },
        {
          "ref": "1993, Robert D[avid] Kaplan, “End of the Rainbow”, 出自 The Arabists: The Romance of an American Elite, New York, N.Y.: The Free Press, →ISBN, part I (Dream),頁號 80:",
          "text": "Christmasing in Khartoum, writing in his Cairo study about the Al Azhar University, overseeing the publication of learned articles about Moslem medievalism, attending conferences and tea parties hosted by his former AUB students, feted constantly in many an Arab capital, and filling up his diary with descriptions of the bazaars of Lucknow and the exotic birds of Asia, [Bayard] Dodge was reaping the bounty of a life devoted to the Arabs and Moslem culture."
        },
        {
          "ref": "2012 October 26, Lorrene Desbien, “December 22”, 出自 Losing Sarah: A Mother’s Journey to Peace, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN,頁號 64:",
          "text": "In particular, please keep my brother in your prayers as he Christmases in Afghanistan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "度过圣诞节期间"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "缩写"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "Xmas"
    }
  ],
  "word": "Christmas"
}

{
  "categories": [
    "英語感嘆詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "略自Jiminy Christmas,可能是Jiminy Cricket或Jiminy Crickets的变体,是Jesus Christ的委婉形式。",
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Ellery Queen [pseudonym; Frederic Dannay, Manfred Bennington Lee], “‘The Time has Come …’”, 出自 The French Powder Mystery: A Problem in Deduction, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC,頁號 269:",
          "text": "\"I've been tottering on the edge … Christmas!\" His eyes brightened with a sudden thought. \"How stupid I've been!\" he cried at once."
        },
        {
          "ref": "1959, Ngaio Marsh, “On the Scent”, 出自 False Scent, New York, N.Y.: Jove Books, 出版於 November 1981, →ISBN, section 3,頁號 158:",
          "text": "She said, \"All right with you, Bertie?\" / \"Oh Christmas! he said. \"I suppose so.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "真是的,天啊,我靠 (表示厌烦或惊讶)"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "Christmas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.