"青梅竹馬" meaning in 漢語

See 青梅竹馬 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰiŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu³⁵⁻⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /t͡sʰɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ t͡sʊk̚⁵ maː¹³/, /t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/, /t͡sʰiɪŋ³³ muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴/, /t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ¹³⁻²² tiɔk̚³²⁻⁵ mã⁵³/, /t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²⁴⁻¹¹ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/, /t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²³⁻³³ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁴¹/, /t͡sʰẽ³³⁻²³ bue⁵⁵⁻¹¹ tek̚²⁻⁴ be⁵²⁻²¹/, /t͡ɕʰin⁵⁵ me³³ t͡soʔ³³ ma²¹/ Forms: 青梅竹马 [Simplified Chinese]
Etymology: 唐朝時李白的詩: 同樣源自此詩的成語兩小無猜/两小无猜 (liǎngxiǎowúcāi),意思相近。
  1. 男女幼年時關係親密無間
    Sense id: zh-青梅竹馬-zh-phrase-M6aDgMSS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ( ): → 越南語: thanh mai trúc mã (青梅竹馬)

Download JSONL data for 青梅竹馬 meaning in 漢語 (6.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "青梅竹馬",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: thanh mai trúc mã"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "李白 (701–762),《長干行》",
      "roman": "Qiè fà chū fù é, zhé huā mén qián jù.\nLáng qí zhúmǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.\nTóngjū cháng gān lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi.\nShísì wéi jūn fù, xiū yán wèicháng kāi.",
      "text": "妾髮初覆額,折花門前劇。\n郎騎竹馬來,繞床弄青梅。\n同居長干里,兩小無嫌猜。\n十四為君婦,羞顏未嘗開。",
      "translation": "我的頭髮剛覆蓋額頭,和你一同在門前折花嬉戲。\n你騎著竹馬前來,我們繞著水井,互相投擲青梅。\n我們一同居住在長干里,兩人從小就沒有猜忌。\n十四歲嫁給你作為妻子,害羞得不敢露出笑臉。 […]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "李白 (701–762),《長干行》",
      "roman": "Qiè fà chū fù é, zhé huā mén qián jù.\nLáng qí zhúmǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.\nTóngjū cháng gān lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi.\nShísì wéi jūn fù, xiū yán wèicháng kāi.",
      "text": "妾发初覆额,折花门前剧。\n郎骑竹马来,绕床弄青梅。\n同居长干里,两小无嫌猜。\n十四为君妇,羞颜未尝开。",
      "translation": "我的頭髮剛覆蓋額頭,和你一同在門前折花嬉戲。\n你騎著竹馬前來,我們繞著水井,互相投擲青梅。\n我們一同居住在長干里,兩人從小就沒有猜忌。\n十四歲嫁給你作為妻子,害羞得不敢露出笑臉。 […]"
    }
  ],
  "etymology_text": "唐朝時李白的詩:\n同樣源自此詩的成語兩小無猜/两小无猜 (liǎngxiǎowúcāi),意思相近。",
  "forms": [
    {
      "form": "青梅竹马",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "綠色的梅子和竹製的馬",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "男女幼年時關係親密無間"
      ],
      "id": "zh-青梅竹馬-zh-phrase-M6aDgMSS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "qīngméizhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄇㄟˊ ㄓㄨˊ ㄇㄚˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cing¹ mui⁴ zuk¹ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "chheng-mûi-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "cên¹ bhuê⁵ dêg⁴ bhê²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片"
      ],
      "zh_pron": "¹chin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "qīngméizhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄇㄟˊ ㄓㄨˊ ㄇㄚˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "cingméijhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻing¹-mei²-chu²-ma³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chīng-méi-jú-mǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "chingmeijwumaa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "цинмэйчжума (cinmɛjčžuma)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu³⁵⁻⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cing¹ mui⁴ zuk¹ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "chīng mùih jūk máh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tsing¹ mui⁴ dzuk⁷ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "qing¹ mui⁴ zug¹ ma⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ t͡sʊk̚⁵ maː¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "chheng-mûi-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tshing-muî-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "zhengmui'diokmar"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ³³ muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ¹³⁻²² tiɔk̚³²⁻⁵ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²⁴⁻¹¹ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²³⁻³³ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "cên¹ bhuê⁵ dêg⁴ bhê²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "tsheⁿ buê tek bé"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰẽ³³⁻²³ bue⁵⁵⁻¹¹ tek̚²⁻⁴ be⁵²⁻²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "¹chin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "MiniDict"
      ],
      "zh_pron": "chin^平 me tsoh ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "zh_pron": "¹qin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ me³³ t͡soʔ³³ ma²¹/",
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "Wiktionary:國際音標 (上海"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "tsheng mwoj trjuwk maeX"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "青梅竹馬"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "青梅竹馬",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: thanh mai trúc mã"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "李白 (701–762),《長干行》",
      "roman": "Qiè fà chū fù é, zhé huā mén qián jù.\nLáng qí zhúmǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.\nTóngjū cháng gān lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi.\nShísì wéi jūn fù, xiū yán wèicháng kāi.",
      "text": "妾髮初覆額,折花門前劇。\n郎騎竹馬來,繞床弄青梅。\n同居長干里,兩小無嫌猜。\n十四為君婦,羞顏未嘗開。",
      "translation": "我的頭髮剛覆蓋額頭,和你一同在門前折花嬉戲。\n你騎著竹馬前來,我們繞著水井,互相投擲青梅。\n我們一同居住在長干里,兩人從小就沒有猜忌。\n十四歲嫁給你作為妻子,害羞得不敢露出笑臉。 […]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "李白 (701–762),《長干行》",
      "roman": "Qiè fà chū fù é, zhé huā mén qián jù.\nLáng qí zhúmǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.\nTóngjū cháng gān lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi.\nShísì wéi jūn fù, xiū yán wèicháng kāi.",
      "text": "妾发初覆额,折花门前剧。\n郎骑竹马来,绕床弄青梅。\n同居长干里,两小无嫌猜。\n十四为君妇,羞颜未尝开。",
      "translation": "我的頭髮剛覆蓋額頭,和你一同在門前折花嬉戲。\n你騎著竹馬前來,我們繞著水井,互相投擲青梅。\n我們一同居住在長干里,兩人從小就沒有猜忌。\n十四歲嫁給你作為妻子,害羞得不敢露出笑臉。 […]"
    }
  ],
  "etymology_text": "唐朝時李白的詩:\n同樣源自此詩的成語兩小無猜/两小无猜 (liǎngxiǎowúcāi),意思相近。",
  "forms": [
    {
      "form": "青梅竹马",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "綠色的梅子和竹製的馬",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "男女幼年時關係親密無間"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "qīngméizhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄇㄟˊ ㄓㄨˊ ㄇㄚˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cing¹ mui⁴ zuk¹ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "chheng-mûi-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "cên¹ bhuê⁵ dêg⁴ bhê²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片"
      ],
      "zh_pron": "¹chin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "qīngméizhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄇㄟˊ ㄓㄨˊ ㄇㄚˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "cingméijhúmǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻing¹-mei²-chu²-ma³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chīng-méi-jú-mǎ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "chingmeijwumaa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "цинмэйчжума (cinmɛjčžuma)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu³⁵⁻⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cing¹ mui⁴ zuk¹ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "chīng mùih jūk máh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tsing¹ mui⁴ dzuk⁷ maa⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "qing¹ mui⁴ zug¹ ma⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ t͡sʊk̚⁵ maː¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "chheng-mûi-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tshing-muî-tiok-má"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "zhengmui'diokmar"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ³³ muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ¹³⁻²² tiɔk̚³²⁻⁵ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²⁴⁻¹¹ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²³⁻³³ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "cên¹ bhuê⁵ dêg⁴ bhê²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "tsheⁿ buê tek bé"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰẽ³³⁻²³ bue⁵⁵⁻¹¹ tek̚²⁻⁴ be⁵²⁻²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "¹chin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "MiniDict"
      ],
      "zh_pron": "chin^平 me tsoh ma"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "zh_pron": "¹qin-me-tsoq-ma"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ me³³ t͡soʔ³³ ma²¹/",
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海",
        "Wiktionary:國際音標 (上海"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "tsheng mwoj trjuwk maeX"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "青梅竹馬"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.