See 調轉 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「調」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「轉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "调转", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "調動轉換,變動工作" ], "id": "zh-調轉-zh-verb-M1o8NK~S" }, { "form_of": [ { "word": "掉转" } ], "glosses": [ "掉轉/掉转 (diàozhuǎn)之同義詞" ], "id": "zh-調轉-zh-verb-a~USOUMA", "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ m⁴ siu² sam¹ deu⁶ zyun³ zo² gin⁶ saam¹ lai⁴ zoek³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "我唔小心調轉咗件衫嚟著。", "translation": "我不小心把襯衫穿反了" }, { "roman": "ngo⁵ m⁴ siu² sam¹ deu⁶ zyun³ zo² gin⁶ saam¹ lai⁴ zoek³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "我唔小心调转咗件衫嚟着。", "translation": "我不小心把襯衫穿反了" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ lai⁴ gong²......", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "調轉嚟講……" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ lai⁴ gong²......", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "调转嚟讲……" } ], "glosses": [ "反過來" ], "id": "zh-調轉-zh-verb-0OvQ0m2Q", "tags": [ "Cantonese" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "diu⁶ zyun³ hai⁶ ngo⁵, zau⁶ m⁴ wui⁵ gam² zou⁶ lo¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "調轉係我,就唔會噉做囉。", "translation": "換成是我,就不會那樣做" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ hai⁶ ngo⁵, zau⁶ m⁴ wui⁵ gam² zou⁶ lo¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "调转系我,就唔会噉做啰。", "translation": "換成是我,就不會那樣做" } ], "glosses": [ "換作,換成" ], "id": "zh-調轉-zh-verb-mQRCNShb", "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diàozhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄠˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "diu⁶ zyun³ / deu⁶ zyun³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tiau-chón" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diàozhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄠˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diàojhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tiao⁴-chuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyàu-jwǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "diawjoan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дяочжуань (djaočžuanʹ)" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "diu⁶ zyun³ / deu⁶ zyun³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diu⁶ dzyn³ / deu⁶ dzyn³" }, { "ipa": "/tiːu̯²² t͡syːn³³/, /tɛːu̯²² t͡syːn³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tiau-chón" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "diau^(zonˋ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "diau⁴ zon³" }, { "ipa": "/ti̯au̯⁵⁵ t͡son³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "換作,換成", "word": "換成" } ], "word": "調轉" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「調」的漢語詞", "帶「轉」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "调转", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "調動轉換,變動工作" ] }, { "form_of": [ { "word": "掉转" } ], "glosses": [ "掉轉/掉转 (diàozhuǎn)之同義詞" ], "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ "有使用例的粵語詞", "粵漢語" ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ m⁴ siu² sam¹ deu⁶ zyun³ zo² gin⁶ saam¹ lai⁴ zoek³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "我唔小心調轉咗件衫嚟著。", "translation": "我不小心把襯衫穿反了" }, { "roman": "ngo⁵ m⁴ siu² sam¹ deu⁶ zyun³ zo² gin⁶ saam¹ lai⁴ zoek³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "我唔小心调转咗件衫嚟着。", "translation": "我不小心把襯衫穿反了" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ lai⁴ gong²......", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "調轉嚟講……" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ lai⁴ gong²......", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "调转嚟讲……" } ], "glosses": [ "反過來" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "categories": [ "有使用例的粵語詞", "粵漢語" ], "examples": [ { "roman": "diu⁶ zyun³ hai⁶ ngo⁵, zau⁶ m⁴ wui⁵ gam² zou⁶ lo¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "調轉係我,就唔會噉做囉。", "translation": "換成是我,就不會那樣做" }, { "roman": "diu⁶ zyun³ hai⁶ ngo⁵, zau⁶ m⁴ wui⁵ gam² zou⁶ lo¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "调转系我,就唔会噉做啰。", "translation": "換成是我,就不會那樣做" } ], "glosses": [ "換作,換成" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diàozhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄠˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "diu⁶ zyun³ / deu⁶ zyun³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tiau-chón" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diàozhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄠˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diàojhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tiao⁴-chuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyàu-jwǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "diawjoan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дяочжуань (djaočžuanʹ)" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "diu⁶ zyun³ / deu⁶ zyun³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diu⁶ dzyn³ / deu⁶ dzyn³" }, { "ipa": "/tiːu̯²² t͡syːn³³/, /tɛːu̯²² t͡syːn³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tiau-chón" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "diau^(zonˋ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "diau⁴ zon³" }, { "ipa": "/ti̯au̯⁵⁵ t͡son³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "換作,換成", "word": "換成" } ], "word": "調轉" }
Download raw JSONL data for 調轉 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.