See 語碼轉換 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「換」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「碼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「語」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「轉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "语码转换", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 社會語言學", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 語言學", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2012,陈云龙,《粤西濒危方言 马兰话研究》,廣州,濟南大學出版社,ISBN 978-7-5668-0360-3,第11頁", "roman": "Cūnwěihuì zhǔrèn de yǔmǎ zhuǎnhuàn fǎnyìng le líhuà shì Lóngjì cūnwěihuì de zhǔyào fāngyán, shènzhì shì quánwēi fāngyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "村委會主任的語碼轉換反映了黎話是龍記村委會的主要方言,甚至是權威方言。" }, { "ref": "2012,陈云龙,《粤西濒危方言 马兰话研究》,廣州,濟南大學出版社,ISBN 978-7-5668-0360-3,第11頁", "roman": "Cūnwěihuì zhǔrèn de yǔmǎ zhuǎnhuàn fǎnyìng le líhuà shì Lóngjì cūnwěihuì de zhǔyào fāngyán, shènzhì shì quánwēi fāngyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "村委会主任的语码转换反映了黎话是龙记村委会的主要方言,甚至是权威方言。" } ], "glosses": [ "在同一對話中交替使用多於一種語言、方言的現象" ], "id": "zh-語碼轉換-zh-noun-N5TpF-6-", "topics": [ "linguistics", "sociolinguistics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ zhuǎnhuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ zhuǎnhuàn [實際讀音:yúmǎzhuǎnhuàn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ jhuǎnhuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü³-ma³ chuan³-huan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔ-mǎ jwǎn-hwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeumaa joanhuann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйма чжуаньхуань (jujma čžuanʹxuanʹ)" }, { "ipa": "/y²¹⁴⁻³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "阿拉伯語", "lang_code": "ar", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَنَاوَب لُغَوِيّ" }, { "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternança de codi" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "code-switching" }, { "lang": "愛沙尼亞語", "lang_code": "et", "word": "koodivahetus" }, { "lang": "芬蘭語", "lang_code": "fi", "word": "koodinvaihto" }, { "lang": "法語", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance de code" }, { "lang": "法語", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance codique" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Code-Switching" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprachwechsel" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kodewechsel" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kode-Umschaltung" }, { "lang": "愛爾蘭語", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "códmhalartú" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kōdosuitchingu", "word": "コードスイッチング" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "word": "부호전환" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "word": "코드 스위칭" }, { "lang": "梅安語", "lang_code": "fit", "word": "kootinvaihto" }, { "lang": "奧克語", "lang_code": "oc", "word": "alternància de còdi" }, { "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternância de código" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "tags": [ "neuter" ], "word": "переключе́ние ко́дов" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "tags": [ "neuter" ], "word": "смеше́ние ко́дов" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternancia de código" } ], "word": "語碼轉換" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「換」的漢語詞", "帶「碼」的漢語詞", "帶「語」的漢語詞", "帶「轉」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "语码转换", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "漢語 社會語言學", "漢語 語言學" ], "examples": [ { "ref": "2012,陈云龙,《粤西濒危方言 马兰话研究》,廣州,濟南大學出版社,ISBN 978-7-5668-0360-3,第11頁", "roman": "Cūnwěihuì zhǔrèn de yǔmǎ zhuǎnhuàn fǎnyìng le líhuà shì Lóngjì cūnwěihuì de zhǔyào fāngyán, shènzhì shì quánwēi fāngyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "村委會主任的語碼轉換反映了黎話是龍記村委會的主要方言,甚至是權威方言。" }, { "ref": "2012,陈云龙,《粤西濒危方言 马兰话研究》,廣州,濟南大學出版社,ISBN 978-7-5668-0360-3,第11頁", "roman": "Cūnwěihuì zhǔrèn de yǔmǎ zhuǎnhuàn fǎnyìng le líhuà shì Lóngjì cūnwěihuì de zhǔyào fāngyán, shènzhì shì quánwēi fāngyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "村委会主任的语码转换反映了黎话是龙记村委会的主要方言,甚至是权威方言。" } ], "glosses": [ "在同一對話中交替使用多於一種語言、方言的現象" ], "topics": [ "linguistics", "sociolinguistics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ zhuǎnhuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ zhuǎnhuàn [實際讀音:yúmǎzhuǎnhuàn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǔmǎ jhuǎnhuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü³-ma³ chuan³-huan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔ-mǎ jwǎn-hwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeumaa joanhuann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйма чжуаньхуань (jujma čžuanʹxuanʹ)" }, { "ipa": "/y²¹⁴⁻³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "阿拉伯語", "lang_code": "ar", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَنَاوَب لُغَوِيّ" }, { "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternança de codi" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "code-switching" }, { "lang": "愛沙尼亞語", "lang_code": "et", "word": "koodivahetus" }, { "lang": "芬蘭語", "lang_code": "fi", "word": "koodinvaihto" }, { "lang": "法語", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance de code" }, { "lang": "法語", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance codique" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Code-Switching" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprachwechsel" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kodewechsel" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kode-Umschaltung" }, { "lang": "愛爾蘭語", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "códmhalartú" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kōdosuitchingu", "word": "コードスイッチング" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "word": "부호전환" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "word": "코드 스위칭" }, { "lang": "梅安語", "lang_code": "fit", "word": "kootinvaihto" }, { "lang": "奧克語", "lang_code": "oc", "word": "alternància de còdi" }, { "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternância de código" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "tags": [ "neuter" ], "word": "переключе́ние ко́дов" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "tags": [ "neuter" ], "word": "смеше́ние ко́дов" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternancia de código" } ], "word": "語碼轉換" }
Download raw JSONL data for 語碼轉換 meaning in 漢語 (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.