See 舊職 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「職」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「舊」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "旧职", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "ref": "《左傳·襄公二十五年》", "roman": "Chéngpú zhī yì, Wéngōng bù mìng yuē: “Gè fù jiùzhí.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "城濮之役,文公布命曰:「各復舊職。」", "translation": "城濮之戰後,晉文公發布命令說:「眾人皆恢復原先的職務。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "ref": "《左傳·襄公二十五年》", "roman": "Chéngpú zhī yì, Wéngōng bù mìng yuē: “Gè fù jiùzhí.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "城濮之役,文公布命曰:「各复旧职。」", "translation": "城濮之戰後,晉文公發布命令說:「眾人皆恢復原先的職務。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "三國魏·吳質《在元城與魏太子牋》", "roman": "Wǎngzhě Yán Zhù shì chéngmíng zhī huān, shòu Guìjī zhī wèi; Shòuwáng qù shìcóng zhī yú, tǒng Dōngjùn zhī rèn. Qíhòu jiē kèfù jiùzhí, zhuīxún qiánguǐ. Jīn dú bùrán, bù yì yì hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "往者嚴助釋承明之懽,受會稽之位;壽王去侍從之娛,統東郡之任。其後皆克復舊職,追尋前軌。今獨不然,不亦異乎?", "translation": "昔日嚴助放棄承明殿的榮寵,接受會稽太守的外任;吾丘壽王離開侍從官職的閒適,統領東郡要務。後來他們都成功恢復原先的職務,重拾昔日職守,延續過往作為。如今我的處境卻非如此,豈不令人詫異?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "三國魏·吳質《在元城與魏太子牋》", "roman": "Wǎngzhě Yán Zhù shì chéngmíng zhī huān, shòu Guìjī zhī wèi; Shòuwáng qù shìcóng zhī yú, tǒng Dōngjùn zhī rèn. Qíhòu jiē kèfù jiùzhí, zhuīxún qiánguǐ. Jīn dú bùrán, bù yì yì hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "往者严助释承明之欢,受会稽之位;寿王去侍从之娱,统东郡之任。其后皆克复旧职,追寻前轨。今独不然,不亦异乎?", "translation": "昔日嚴助放棄承明殿的榮寵,接受會稽太守的外任;吾丘壽王離開侍從官職的閒適,統領東郡要務。後來他們都成功恢復原先的職務,重拾昔日職守,延續過往作為。如今我的處境卻非如此,豈不令人詫異?" } ], "glosses": [ "原先的職務" ], "id": "zh-舊職-zh-noun-sNR6ds-d", "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《國語·周語中》", "roman": "Yú yīrén gǎn shè yù dì yān, zhōng fēi qīn lǐ, ér gān jiùzhí, yǐ luàn qián hǎo?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "余一人敢設飫禘焉,忠非親禮,而干舊職,以亂前好?", "translation": "我(周襄王)豈敢擅自舉行盛大的飫祭和禘祭?此舉雖出於忠誠卻不合親近之禮,若僭越舊制,豈非擾亂先王的睦鄰之道?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《國語·周語中》", "roman": "Yú yīrén gǎn shè yù dì yān, zhōng fēi qīn lǐ, ér gān jiùzhí, yǐ luàn qián hǎo?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "余一人敢设饫禘焉,忠非亲礼,而干旧职,以乱前好?", "translation": "我(周襄王)豈敢擅自舉行盛大的飫祭和禘祭?此舉雖出於忠誠卻不合親近之禮,若僭越舊制,豈非擾亂先王的睦鄰之道?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "《孔子家語·五帝德》", "roman": "Ruìmíng zhìtōng, wéi tiānxià dì. Mìng èrshí'èr chén lǜ Yáo jiùzhí, gōng jǐ éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "叡明智通,為天下帝。命二十二臣率堯舊職,躬己而已。", "translation": "(虞舜)睿智明達成為天下共主,任命二十二位大臣,令其遵循堯帝昔日的典章制度,自己則以身作則、垂拱而治。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "《孔子家語·五帝德》", "roman": "Ruìmíng zhìtōng, wéi tiānxià dì. Mìng èrshí'èr chén lǜ Yáo jiùzhí, gōng jǐ éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "睿明智通,为天下帝。命二十二臣率尧旧职,躬己而已。", "translation": "(虞舜)睿智明達成為天下共主,任命二十二位大臣,令其遵循堯帝昔日的典章制度,自己則以身作則、垂拱而治。" } ], "glosses": [ "舊時的典章制度" ], "id": "zh-舊職-zh-noun-qdsWDX1r", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiùzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gau⁶ zik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiùzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiòujhíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu⁴-chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyòu-jŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiowjyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзючжи (czjučži)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gau⁶ zik¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gauh jīk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gau⁶ dzik⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "geo⁶ jig¹" }, { "ipa": "/kɐu̯²² t͡sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "gjuwH tsyik" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*N-kʷəʔ-s tək/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɡʷɯs tjɯɡ/" } ], "word": "舊職" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「職」的漢語詞", "帶「舊」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "旧职", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "ref": "《左傳·襄公二十五年》", "roman": "Chéngpú zhī yì, Wéngōng bù mìng yuē: “Gè fù jiùzhí.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "城濮之役,文公布命曰:「各復舊職。」", "translation": "城濮之戰後,晉文公發布命令說:「眾人皆恢復原先的職務。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "ref": "《左傳·襄公二十五年》", "roman": "Chéngpú zhī yì, Wéngōng bù mìng yuē: “Gè fù jiùzhí.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "城濮之役,文公布命曰:「各复旧职。」", "translation": "城濮之戰後,晉文公發布命令說:「眾人皆恢復原先的職務。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "三國魏·吳質《在元城與魏太子牋》", "roman": "Wǎngzhě Yán Zhù shì chéngmíng zhī huān, shòu Guìjī zhī wèi; Shòuwáng qù shìcóng zhī yú, tǒng Dōngjùn zhī rèn. Qíhòu jiē kèfù jiùzhí, zhuīxún qiánguǐ. Jīn dú bùrán, bù yì yì hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "往者嚴助釋承明之懽,受會稽之位;壽王去侍從之娛,統東郡之任。其後皆克復舊職,追尋前軌。今獨不然,不亦異乎?", "translation": "昔日嚴助放棄承明殿的榮寵,接受會稽太守的外任;吾丘壽王離開侍從官職的閒適,統領東郡要務。後來他們都成功恢復原先的職務,重拾昔日職守,延續過往作為。如今我的處境卻非如此,豈不令人詫異?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "三國魏·吳質《在元城與魏太子牋》", "roman": "Wǎngzhě Yán Zhù shì chéngmíng zhī huān, shòu Guìjī zhī wèi; Shòuwáng qù shìcóng zhī yú, tǒng Dōngjùn zhī rèn. Qíhòu jiē kèfù jiùzhí, zhuīxún qiánguǐ. Jīn dú bùrán, bù yì yì hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "往者严助释承明之欢,受会稽之位;寿王去侍从之娱,统东郡之任。其后皆克复旧职,追寻前轨。今独不然,不亦异乎?", "translation": "昔日嚴助放棄承明殿的榮寵,接受會稽太守的外任;吾丘壽王離開侍從官職的閒適,統領東郡要務。後來他們都成功恢復原先的職務,重拾昔日職守,延續過往作為。如今我的處境卻非如此,豈不令人詫異?" } ], "glosses": [ "原先的職務" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《國語·周語中》", "roman": "Yú yīrén gǎn shè yù dì yān, zhōng fēi qīn lǐ, ér gān jiùzhí, yǐ luàn qián hǎo?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "余一人敢設飫禘焉,忠非親禮,而干舊職,以亂前好?", "translation": "我(周襄王)豈敢擅自舉行盛大的飫祭和禘祭?此舉雖出於忠誠卻不合親近之禮,若僭越舊制,豈非擾亂先王的睦鄰之道?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《國語·周語中》", "roman": "Yú yīrén gǎn shè yù dì yān, zhōng fēi qīn lǐ, ér gān jiùzhí, yǐ luàn qián hǎo?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "余一人敢设饫禘焉,忠非亲礼,而干旧职,以乱前好?", "translation": "我(周襄王)豈敢擅自舉行盛大的飫祭和禘祭?此舉雖出於忠誠卻不合親近之禮,若僭越舊制,豈非擾亂先王的睦鄰之道?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "《孔子家語·五帝德》", "roman": "Ruìmíng zhìtōng, wéi tiānxià dì. Mìng èrshí'èr chén lǜ Yáo jiùzhí, gōng jǐ éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "叡明智通,為天下帝。命二十二臣率堯舊職,躬己而已。", "translation": "(虞舜)睿智明達成為天下共主,任命二十二位大臣,令其遵循堯帝昔日的典章制度,自己則以身作則、垂拱而治。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "《孔子家語·五帝德》", "roman": "Ruìmíng zhìtōng, wéi tiānxià dì. Mìng èrshí'èr chén lǜ Yáo jiùzhí, gōng jǐ éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "睿明智通,为天下帝。命二十二臣率尧旧职,躬己而已。", "translation": "(虞舜)睿智明達成為天下共主,任命二十二位大臣,令其遵循堯帝昔日的典章制度,自己則以身作則、垂拱而治。" } ], "glosses": [ "舊時的典章制度" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiùzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gau⁶ zik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiùzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiòujhíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu⁴-chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyòu-jŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiowjyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзючжи (czjučži)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gau⁶ zik¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gauh jīk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gau⁶ dzik⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "geo⁶ jig¹" }, { "ipa": "/kɐu̯²² t͡sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "gjuwH tsyik" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*N-kʷəʔ-s tək/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɡʷɯs tjɯɡ/" } ], "word": "舊職" }
Download raw JSONL data for 舊職 meaning in 漢語 (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.