See 耍錢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「耍」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「錢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "耍钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "地域漢語方言", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 80, 88 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年", "roman": "Qǐ zhī zhè xiǎosī bù shǒu běnfèn, chángcháng hé tóngxíng xiǎosī jiēshàng chījiǔ shuǎqián, pō lù jīguān.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "豈知這小廝不守本分,常常和同行小廝街上吃酒耍錢,頗露機關。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 80, 88 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年", "roman": "Qǐ zhī zhè xiǎosī bù shǒu běnfèn, chángcháng hé tóngxíng xiǎosī jiēshàng chījiǔ shuǎqián, pō lù jīguān.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "岂知这小厮不守本分,常常和同行小厮街上吃酒耍钱,颇露机关。" } ], "glosses": [ "賭博" ], "id": "zh-耍錢-zh-verb--8evs8qx", "raw_tags": [ "區域用語" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄚˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saa² cin⁴" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "sua² qie¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄚˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shua³-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shwǎ-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shoachyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шуацянь (šuacjanʹ)" }, { "ipa": "/ʂu̯ä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saa² cin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sá chìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saa² tsin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sa² qin⁴" }, { "ipa": "/saː³⁵ t͡sʰiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "sua² qie¹" }, { "ipa": "/sua⁵³ t͡ɕʰie¹¹/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派)" ], "tags": [ "Jin" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "包頭", "屏東(內埔,南四縣腔)", "績溪", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "海勃灣", "建甌", "煙台(牟平)", "書面語 (白話文)", "臺灣", "胡志明市(廣府)", "五華(長布)", "馬來西亞", "中原官話", "徽語", "士乃(惠陽)", "新加坡", "膠遼官話", "南昌", "燕京官話", "五華(水寨)", "台山", "冀魯官話", "萬榮", "濟南", "巴彥浩特", "黎川", "金華", "集寧", "五華(華城)", "臨河", "蘭銀官話", "東勝", "太僕寺(寶昌)", "赤峰", "客家語", "五華(棉洋)", "梅縣" ], "tags": [ "Jin", "Gan", "Northern Min", "Wu", "Cantonese" ], "word": "賭博" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "煙台(牟平)", "臺灣", "新加坡(廣府)", "新加坡", "膠遼官話", "南昌", "燕京官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "吉隆坡(廣府)", "福州", "澳門", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "梅縣" ], "tags": [ "Eastern Min", "Gan", "Cantonese" ], "word": "賭錢" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "耍錢兒" }, { "raw_tags": [ "蘭銀官話", "烏魯木齊" ], "word": "贏錢" }, { "raw_tags": [ "陸河", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "賭繳" }, { "raw_tags": [ "雲林(崙背,詔安腔)", "客家語" ], "word": "跌繳" }, { "raw_tags": [ "晉江", "新竹", "澎湖(馬公)", "宜蘭", "泉州", "永春", "石獅", "臺北", "臺中", "金門", "彰化(鹿港)", "新北(三峽)", "廈門(同安)", "高雄", "檳城(泉漳)", "新山(潮汕)", "臺南", "漳州", "廈門", "馬尼拉(泉漳)", "海豐", "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "跋繳" }, { "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "博繳" }, { "raw_tags": [ "汕頭", "雷州", "揭陽", "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "跋錢" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "賭銅鈿" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "搖鈴" }, { "raw_tags": [ "丹陽" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "賭銅" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "打賭" } ], "word": "耍錢" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「耍」的漢語詞", "帶「錢」的漢語詞", "晉語動詞", "晉語詞元", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "耍钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "地域漢語方言", "有引文的官話詞", "漢語口語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 80, 88 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年", "roman": "Qǐ zhī zhè xiǎosī bù shǒu běnfèn, chángcháng hé tóngxíng xiǎosī jiēshàng chījiǔ shuǎqián, pō lù jīguān.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "豈知這小廝不守本分,常常和同行小廝街上吃酒耍錢,頗露機關。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 80, 88 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年", "roman": "Qǐ zhī zhè xiǎosī bù shǒu běnfèn, chángcháng hé tóngxíng xiǎosī jiēshàng chījiǔ shuǎqián, pō lù jīguān.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "岂知这小厮不守本分,常常和同行小厮街上吃酒耍钱,颇露机关。" } ], "glosses": [ "賭博" ], "raw_tags": [ "區域用語" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄚˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saa² cin⁴" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "sua² qie¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄚˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shuǎcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shua³-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shwǎ-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shoachyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шуацянь (šuacjanʹ)" }, { "ipa": "/ʂu̯ä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saa² cin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sá chìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saa² tsin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sa² qin⁴" }, { "ipa": "/saː³⁵ t͡sʰiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "sua² qie¹" }, { "ipa": "/sua⁵³ t͡ɕʰie¹¹/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派)" ], "tags": [ "Jin" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "包頭", "屏東(內埔,南四縣腔)", "績溪", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "海勃灣", "建甌", "煙台(牟平)", "書面語 (白話文)", "臺灣", "胡志明市(廣府)", "五華(長布)", "馬來西亞", "中原官話", "徽語", "士乃(惠陽)", "新加坡", "膠遼官話", "南昌", "燕京官話", "五華(水寨)", "台山", "冀魯官話", "萬榮", "濟南", "巴彥浩特", "黎川", "金華", "集寧", "五華(華城)", "臨河", "蘭銀官話", "東勝", "太僕寺(寶昌)", "赤峰", "客家語", "五華(棉洋)", "梅縣" ], "tags": [ "Jin", "Gan", "Northern Min", "Wu", "Cantonese" ], "word": "賭博" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "煙台(牟平)", "臺灣", "新加坡(廣府)", "新加坡", "膠遼官話", "南昌", "燕京官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "吉隆坡(廣府)", "福州", "澳門", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "梅縣" ], "tags": [ "Eastern Min", "Gan", "Cantonese" ], "word": "賭錢" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "word": "耍錢兒" }, { "raw_tags": [ "蘭銀官話", "烏魯木齊" ], "word": "贏錢" }, { "raw_tags": [ "陸河", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "賭繳" }, { "raw_tags": [ "雲林(崙背,詔安腔)", "客家語" ], "word": "跌繳" }, { "raw_tags": [ "晉江", "新竹", "澎湖(馬公)", "宜蘭", "泉州", "永春", "石獅", "臺北", "臺中", "金門", "彰化(鹿港)", "新北(三峽)", "廈門(同安)", "高雄", "檳城(泉漳)", "新山(潮汕)", "臺南", "漳州", "廈門", "馬尼拉(泉漳)", "海豐", "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "跋繳" }, { "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "博繳" }, { "raw_tags": [ "汕頭", "雷州", "揭陽", "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "跋錢" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "賭銅鈿" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "搖鈴" }, { "raw_tags": [ "丹陽" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "賭銅" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "打賭" } ], "word": "耍錢" }
Download raw JSONL data for 耍錢 meaning in 漢語 (5.5kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "耍錢" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "耍錢", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.