See 考妣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「妣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「考」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "rúsàngkǎobǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "如喪考妣" }, { "roman": "rúsàngkǎobǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "如丧考妣" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "若喪考妣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "若丧考妣" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kōhi", "ruby": [ [ "考", "こう" ], [ "妣", "ひ" ] ], "word": "考妣" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "gobi", "word": "고비(考妣)" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Shēng yuē fù, yuē mǔ, yuē qī; sǐ yuē kǎo, yuē bǐ, yuē pín.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "生曰父、曰母、曰妻;死曰考、曰妣、曰嬪。", "translation": "活著的時候叫父、母、妻;去世以後叫考、妣、嬪" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Shēng yuē fù, yuē mǔ, yuē qī; sǐ yuē kǎo, yuē bǐ, yuē pín.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "生曰父、曰母、曰妻;死曰考、曰妣、曰嫔。", "translation": "活著的時候叫父、母、妻;去世以後叫考、妣、嬪" } ], "etymology_text": "源自《禮記.曲禮下》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《大唐三藏取經詩話下》", "roman": "Zhǎngzhě yīrì sīniàn kǎobǐ zhī ēn, yòu yì qiánqī zhī fēn; guǎng xiū gōngguǒ, yǐ jiàn wánghún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "長者一日思念考妣之恩,又憶前妻之分;廣修功果,以薦亡魂。" }, { "ref": "《大唐三藏取經詩話下》", "roman": "Zhǎngzhě yīrì sīniàn kǎobǐ zhī ēn, yòu yì qiánqī zhī fēn; guǎng xiū gōngguǒ, yǐ jiàn wánghún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "长者一日思念考妣之恩,又忆前妻之分;广修功果,以荐亡魂。" } ], "glosses": [ "稱已死的父母" ], "id": "zh-考妣-zh-noun-m~fIC-aa", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄠˇ ㄅㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ [實際讀音:káobǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄠˇ ㄅㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻao³-pi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǎu-bǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaobii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "каоби (kaobi)" }, { "ipa": "/kʰɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "háau béi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hao² béi²" }, { "ipa": "/haːu̯³⁵ pei̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "考妣" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「妣」的漢語詞", "帶「考」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "rúsàngkǎobǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "如喪考妣" }, { "roman": "rúsàngkǎobǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "如丧考妣" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "若喪考妣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "若丧考妣" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kōhi", "ruby": [ [ "考", "こう" ], [ "妣", "ひ" ] ], "word": "考妣" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "gobi", "word": "고비(考妣)" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Shēng yuē fù, yuē mǔ, yuē qī; sǐ yuē kǎo, yuē bǐ, yuē pín.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "生曰父、曰母、曰妻;死曰考、曰妣、曰嬪。", "translation": "活著的時候叫父、母、妻;去世以後叫考、妣、嬪" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Shēng yuē fù, yuē mǔ, yuē qī; sǐ yuē kǎo, yuē bǐ, yuē pín.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "生曰父、曰母、曰妻;死曰考、曰妣、曰嫔。", "translation": "活著的時候叫父、母、妻;去世以後叫考、妣、嬪" } ], "etymology_text": "源自《禮記.曲禮下》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "ref": "《大唐三藏取經詩話下》", "roman": "Zhǎngzhě yīrì sīniàn kǎobǐ zhī ēn, yòu yì qiánqī zhī fēn; guǎng xiū gōngguǒ, yǐ jiàn wánghún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "長者一日思念考妣之恩,又憶前妻之分;廣修功果,以薦亡魂。" }, { "ref": "《大唐三藏取經詩話下》", "roman": "Zhǎngzhě yīrì sīniàn kǎobǐ zhī ēn, yòu yì qiánqī zhī fēn; guǎng xiū gōngguǒ, yǐ jiàn wánghún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "长者一日思念考妣之恩,又忆前妻之分;广修功果,以荐亡魂。" } ], "glosses": [ "稱已死的父母" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄠˇ ㄅㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ [實際讀音:káobǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄠˇ ㄅㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎobǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻao³-pi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǎu-bǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaobii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "каоби (kaobi)" }, { "ipa": "/kʰɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "háau béi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "haau² bei²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hao² béi²" }, { "ipa": "/haːu̯³⁵ pei̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "考妣" }
Download raw JSONL data for 考妣 meaning in 漢語 (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.