"置若罔聞" meaning in 漢語

See 置若罔聞 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʐu̯ɔ⁵¹ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡siː³³ jœːk̚² mɔːŋ¹³ mɐn²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 置若罔闻 [Simplified Chinese]
  1. 雖有耳聞,卻好像沒有聽到一樣不加理會。
    Sense id: zh-置若罔聞-zh-phrase-g0wSlQLJ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 置之不理 (zhìzhībùlǐ), 置之度外 (zhìzhīdùwài), 充耳不聞 (chōng'ěrbùwén) [Traditional Chinese], 充耳不闻 (chōng'ěrbùwén) [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「罔」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「置」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「聞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「若」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "置若罔闻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "明·朱國楨,《湧幢小品·閣臣相搆》",
          "roman": "Dāng zhōngshū yán shí, Shěn Yí lìshēng lì zhé, zhǐyīn xīnzhōng nǎo tā, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "當中書言時,沈宜厲聲力折,只因心中惱他,置若罔聞。"
        },
        {
          "ref": "明·朱國楨,《湧幢小品·閣臣相搆》",
          "roman": "Dāng zhōngshū yán shí, Shěn Yí lìshēng lì zhé, zhǐyīn xīnzhōng nǎo tā, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "当中书言时,沈宜厉声力折,只因心中恼他,置若罔闻。"
        },
        {
          "ref": "《三俠五義》第五十九回",
          "roman": "Dīng dàyé zhǐguǎn pánjié, Běixiá què háobù jièyì, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "丁大爺只管盤詰,北俠卻毫不介意,置若罔聞。"
        },
        {
          "ref": "《三俠五義》第五十九回",
          "roman": "Dīng dàyé zhǐguǎn pánjié, Běixiá què háobù jièyì, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "丁大爷只管盘诘,北侠却毫不介意,置若罔闻。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "雖有耳聞,卻好像沒有聽到一樣不加理會。"
      ],
      "id": "zh-置若罔聞-zh-phrase-g0wSlQLJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhìruòwǎngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˇ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi³ joek⁶ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhìruòwǎngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˇ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhìhruòwǎngwún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih⁴-jo⁴-wang³-wên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jr̀-rwò-wǎng-wén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyhruohwoangwen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжижованвэнь (čžižovanvɛnʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʐu̯ɔ⁵¹ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi³ joek⁶ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji yeuhk móhng màhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzi³ joek⁹ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ji³ yêg⁶ mong⁵ men⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³³ jœːk̚² mɔːŋ¹³ mɐn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zhìzhībùlǐ",
      "word": "置之不理"
    },
    {
      "roman": "zhìzhīdùwài",
      "word": "置之度外"
    },
    {
      "roman": "chōng'ěrbùwén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "充耳不聞"
    },
    {
      "roman": "chōng'ěrbùwén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "充耳不闻"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "置若罔聞"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「罔」的漢語詞",
    "帶「置」的漢語詞",
    "帶「聞」的漢語詞",
    "帶「若」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "置若罔闻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "明·朱國楨,《湧幢小品·閣臣相搆》",
          "roman": "Dāng zhōngshū yán shí, Shěn Yí lìshēng lì zhé, zhǐyīn xīnzhōng nǎo tā, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "當中書言時,沈宜厲聲力折,只因心中惱他,置若罔聞。"
        },
        {
          "ref": "明·朱國楨,《湧幢小品·閣臣相搆》",
          "roman": "Dāng zhōngshū yán shí, Shěn Yí lìshēng lì zhé, zhǐyīn xīnzhōng nǎo tā, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "当中书言时,沈宜厉声力折,只因心中恼他,置若罔闻。"
        },
        {
          "ref": "《三俠五義》第五十九回",
          "roman": "Dīng dàyé zhǐguǎn pánjié, Běixiá què háobù jièyì, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "丁大爺只管盤詰,北俠卻毫不介意,置若罔聞。"
        },
        {
          "ref": "《三俠五義》第五十九回",
          "roman": "Dīng dàyé zhǐguǎn pánjié, Běixiá què háobù jièyì, zhìruòwǎngwén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "丁大爷只管盘诘,北侠却毫不介意,置若罔闻。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "雖有耳聞,卻好像沒有聽到一樣不加理會。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhìruòwǎngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˇ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi³ joek⁶ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhìruòwǎngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˇ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhìhruòwǎngwún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih⁴-jo⁴-wang³-wên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jr̀-rwò-wǎng-wén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyhruohwoangwen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжижованвэнь (čžižovanvɛnʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʐu̯ɔ⁵¹ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi³ joek⁶ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji yeuhk móhng màhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzi³ joek⁹ mong⁵ man⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ji³ yêg⁶ mong⁵ men⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³³ jœːk̚² mɔːŋ¹³ mɐn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zhìzhībùlǐ",
      "word": "置之不理"
    },
    {
      "roman": "zhìzhīdùwài",
      "word": "置之度外"
    },
    {
      "roman": "chōng'ěrbùwén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "充耳不聞"
    },
    {
      "roman": "chōng'ěrbùwén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "充耳不闻"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "置若罔聞"
}

Download raw JSONL data for 置若罔聞 meaning in 漢語 (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.