See 縈繞 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「縈」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「繞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "萦绕", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "roman": "liáorào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "繚繞" }, { "roman": "liáorào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "缭绕" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《西京雜記》卷一", "roman": "Chuánjué jiē kè zuò lóngshé, yíngrào qí jiān, línjiǎ fēnmíng, jiàn zhě mòbù jīnglì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "椽桷皆刻作龍蛇,縈繞其間,鱗甲分明,見者莫不兢慄。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《西京雜記》卷一", "roman": "Chuánjué jiē kè zuò lóngshé, yíngrào qí jiān, línjiǎ fēnmíng, jiàn zhě mòbù jīnglì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "椽桷皆刻作龙蛇,萦绕其间,鳞甲分明,见者莫不兢栗。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "晉·郭璞《江賦》", "roman": "Chù qū yái yǐ yíngrào, hài bēnglàng ér xiàng léi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "觸曲厓以縈繞,駭崩浪而相礧。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "晉·郭璞《江賦》", "roman": "Chù qū yái yǐ yíngrào, hài bēnglàng ér xiàng léi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "触曲厓以萦绕,骇崩浪而相礧。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "唐·牛僧孺《玄怪錄·張佐》", "roman": "Cǎotáng sān jiān, hùwài piánzhí huāzhú, quánshí yíngrào.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "草堂三間,戶外駢植花竹,泉石縈繞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "唐·牛僧孺《玄怪錄·張佐》", "roman": "Cǎotáng sān jiān, hùwài piánzhí huāzhú, quánshí yíngrào.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "草堂三间,户外骈植花竹,泉石萦绕。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "宋·蘇軾《次韻正輔同游白水山》", "roman": "Cǐshēn rú xiàn zì yíngrào, zuǒxuán yòuzhuǎn suí sāochē.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "此身如線自縈繞,左旋右轉隨繅車。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "宋·蘇軾《次韻正輔同游白水山》", "roman": "Cǐshēn rú xiàn zì yíngrào, zuǒxuán yòuzhuǎn suí sāochē.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "此身如线自萦绕,左旋右转随缫车。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 21 ] ], "ref": "葉聖陶《潘先生在難中》二", "roman": "Pān xiānshēng bìngbù liúxīn zài zhèxiē shàngbiān, gèng shēn de yōulǜ zhèng yíngrào zài tā de xīntóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "潘先生並不留心在這些上邊,更深的憂慮正縈繞在他的心頭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 21 ] ], "ref": "葉聖陶《潘先生在難中》二", "roman": "Pān xiānshēng bìngbù liúxīn zài zhèxiē shàngbiān, gèng shēn de yōulǜ zhèng yíngrào zài tā de xīntóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "潘先生并不留心在这些上边,更深的忧虑正萦绕在他的心头。" } ], "glosses": [ "纏繞,環繞" ], "id": "zh-縈繞-zh-verb-JMH3hZXN" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄥˊ ㄖㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄥˊ ㄖㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ying²-jao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yíng-ràu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yngraw" }, { "roman": "inžao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "инжао" }, { "ipa": "/iŋ³⁵ ʐɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yìhng yíu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yìhng yíuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ying⁴ yiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ying⁴ yiu⁵" }, { "ipa": "/jɪŋ²¹ jiːu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/jɪŋ²¹ jiːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "縈繞" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「縈」的漢語詞", "帶「繞」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "萦绕", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "roman": "liáorào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "繚繞" }, { "roman": "liáorào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "缭绕" } ], "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《西京雜記》卷一", "roman": "Chuánjué jiē kè zuò lóngshé, yíngrào qí jiān, línjiǎ fēnmíng, jiàn zhě mòbù jīnglì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "椽桷皆刻作龍蛇,縈繞其間,鱗甲分明,見者莫不兢慄。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《西京雜記》卷一", "roman": "Chuánjué jiē kè zuò lóngshé, yíngrào qí jiān, línjiǎ fēnmíng, jiàn zhě mòbù jīnglì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "椽桷皆刻作龙蛇,萦绕其间,鳞甲分明,见者莫不兢栗。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "晉·郭璞《江賦》", "roman": "Chù qū yái yǐ yíngrào, hài bēnglàng ér xiàng léi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "觸曲厓以縈繞,駭崩浪而相礧。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "晉·郭璞《江賦》", "roman": "Chù qū yái yǐ yíngrào, hài bēnglàng ér xiàng léi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "触曲厓以萦绕,骇崩浪而相礧。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "唐·牛僧孺《玄怪錄·張佐》", "roman": "Cǎotáng sān jiān, hùwài piánzhí huāzhú, quánshí yíngrào.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "草堂三間,戶外駢植花竹,泉石縈繞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "唐·牛僧孺《玄怪錄·張佐》", "roman": "Cǎotáng sān jiān, hùwài piánzhí huāzhú, quánshí yíngrào.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "草堂三间,户外骈植花竹,泉石萦绕。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "宋·蘇軾《次韻正輔同游白水山》", "roman": "Cǐshēn rú xiàn zì yíngrào, zuǒxuán yòuzhuǎn suí sāochē.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "此身如線自縈繞,左旋右轉隨繅車。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "宋·蘇軾《次韻正輔同游白水山》", "roman": "Cǐshēn rú xiàn zì yíngrào, zuǒxuán yòuzhuǎn suí sāochē.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "此身如线自萦绕,左旋右转随缫车。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 21 ] ], "ref": "葉聖陶《潘先生在難中》二", "roman": "Pān xiānshēng bìngbù liúxīn zài zhèxiē shàngbiān, gèng shēn de yōulǜ zhèng yíngrào zài tā de xīntóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "潘先生並不留心在這些上邊,更深的憂慮正縈繞在他的心頭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 21 ] ], "ref": "葉聖陶《潘先生在難中》二", "roman": "Pān xiānshēng bìngbù liúxīn zài zhèxiē shàngbiān, gèng shēn de yōulǜ zhèng yíngrào zài tā de xīntóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "潘先生并不留心在这些上边,更深的忧虑正萦绕在他的心头。" } ], "glosses": [ "纏繞,環繞" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄥˊ ㄖㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄥˊ ㄖㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yíngrào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ying²-jao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yíng-ràu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yngraw" }, { "roman": "inžao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "инжао" }, { "ipa": "/iŋ³⁵ ʐɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yìhng yíu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yìhng yíuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jing⁴ jiu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ying⁴ yiu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ying⁴ yiu⁵" }, { "ipa": "/jɪŋ²¹ jiːu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/jɪŋ²¹ jiːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "縈繞" }
Download raw JSONL data for 縈繞 meaning in 漢語 (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.