"窠臼" meaning in 漢語

See 窠臼 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kʰɤ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /fɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/, /wɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/ [Cantonese, IPA]
  1. 門臼
    Sense id: zh-窠臼-zh-noun-G2Ge~pWZ Categories (other): 有引文的官話詞
  2. 陳舊、一成不變的規格模式 Tags: figuratively, literary
    Sense id: zh-窠臼-zh-noun-WqtCS42h Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語書面用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 臼窠 (jiùkē) Derived forms: 不落窠臼 (bùluòkējiù)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「窠」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「臼」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bùluòkējiù",
      "word": "不落窠臼"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《醒世恆言》第三十四卷",
          "roman": "Zhòngrén yīqí dòngshǒu, pīngpīngpāngpāng jiāng zhētáng luàn dǎ, nà zhētáng yǐ shì lí le kējiù de, bùxiāo jīxià, yīshànshàn dōu dǎo xiàqù, shīshǒu shàng yòu yā shàng yīcéng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眾人一齊動手,乒乒乓乓將遮堂亂打,那遮堂已是离了窠臼的,不消几下,一扇扇都倒下去,尸首上又壓上一層。"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言》第三十四卷",
          "roman": "Zhòngrén yīqí dòngshǒu, pīngpīngpāngpāng jiāng zhētáng luàn dǎ, nà zhētáng yǐ shì lí le kējiù de, bùxiāo jīxià, yīshànshàn dōu dǎo xiàqù, shīshǒu shàng yòu yā shàng yīcéng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "众人一齐动手,乒乒乓乓将遮堂乱打,那遮堂已是离了窠臼的,不消几下,一扇扇都倒下去,尸首上又压上一层。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "門臼"
      ],
      "id": "zh-窠臼-zh-noun-G2Ge~pWZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清·李漁《閑情偶寄·詞曲部·結構第一》",
          "roman": "Wú wèi tiáncí zhī nán, mò nán yú xǐdí kējiù, ér tiáncí zhī lòu, yì mò lòu yú dàoxí kējiù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "吾謂填詞之難,莫難於洗滌窠臼,而填詞之陋,亦莫陋於盜襲窠臼。"
        },
        {
          "ref": "清·李漁《閑情偶寄·詞曲部·結構第一》",
          "roman": "Wú wèi tiáncí zhī nán, mò nán yú xǐdí kējiù, ér tiáncí zhī lòu, yì mò lòu yú dàoxí kējiù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "吾谓填词之难,莫难于洗涤窠臼,而填词之陋,亦莫陋于盗袭窠臼。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陳舊、一成不變的規格模式"
      ],
      "id": "zh-窠臼-zh-noun-WqtCS42h",
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kējiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kējiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kejiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo¹-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kē-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kejiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэцзю (kɛczju)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fō káuh / wō káuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ keo⁵ / wo¹ keo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/, /wɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiùkē",
      "word": "臼窠"
    }
  ],
  "word": "窠臼"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「窠」的漢語詞",
    "帶「臼」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bùluòkējiù",
      "word": "不落窠臼"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《醒世恆言》第三十四卷",
          "roman": "Zhòngrén yīqí dòngshǒu, pīngpīngpāngpāng jiāng zhētáng luàn dǎ, nà zhētáng yǐ shì lí le kējiù de, bùxiāo jīxià, yīshànshàn dōu dǎo xiàqù, shīshǒu shàng yòu yā shàng yīcéng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眾人一齊動手,乒乒乓乓將遮堂亂打,那遮堂已是离了窠臼的,不消几下,一扇扇都倒下去,尸首上又壓上一層。"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言》第三十四卷",
          "roman": "Zhòngrén yīqí dòngshǒu, pīngpīngpāngpāng jiāng zhētáng luàn dǎ, nà zhētáng yǐ shì lí le kējiù de, bùxiāo jīxià, yīshànshàn dōu dǎo xiàqù, shīshǒu shàng yòu yā shàng yīcéng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "众人一齐动手,乒乒乓乓将遮堂乱打,那遮堂已是离了窠臼的,不消几下,一扇扇都倒下去,尸首上又压上一层。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "門臼"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清·李漁《閑情偶寄·詞曲部·結構第一》",
          "roman": "Wú wèi tiáncí zhī nán, mò nán yú xǐdí kējiù, ér tiáncí zhī lòu, yì mò lòu yú dàoxí kējiù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "吾謂填詞之難,莫難於洗滌窠臼,而填詞之陋,亦莫陋於盜襲窠臼。"
        },
        {
          "ref": "清·李漁《閑情偶寄·詞曲部·結構第一》",
          "roman": "Wú wèi tiáncí zhī nán, mò nán yú xǐdí kējiù, ér tiáncí zhī lòu, yì mò lòu yú dàoxí kējiù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "吾谓填词之难,莫难于洗涤窠臼,而填词之陋,亦莫陋于盗袭窠臼。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "陳舊、一成不變的規格模式"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kējiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kējiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kejiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo¹-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kē-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kejiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэцзю (kɛczju)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fō káuh / wō káuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ kau⁵ / wo¹ kau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fo¹ keo⁵ / wo¹ keo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/, /wɔː⁵⁵ kʰɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiùkē",
      "word": "臼窠"
    }
  ],
  "word": "窠臼"
}

Download raw JSONL data for 窠臼 meaning in 漢語 (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.