See 白丁 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「丁」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「白」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "平民" ], "id": "zh-白丁-zh-noun-gQ1CNlQJ", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐·劉禹錫《陋室銘》", "roman": "Tánxiào yǒu hóngrú, wǎnglái wú báidīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "談笑有鴻儒,往來無白丁。", "translation": "在屋裡有說有笑的都是博學之人,來往的朋友沒有知識淺薄之人。" }, { "ref": "唐·劉禹錫《陋室銘》", "roman": "Tánxiào yǒu hóngrú, wǎnglái wú báidīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谈笑有鸿儒,往来无白丁。", "translation": "在屋裡有說有笑的都是博學之人,來往的朋友沒有知識淺薄之人。" } ], "glosses": [ "文盲,不識字的人" ], "id": "zh-白丁-zh-noun-vQIf9xJW", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "屬軍籍的壯丁" ], "id": "zh-白丁-zh-noun-U1C4Ey5c", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báiding" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-ting¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bái-dīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bairding" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байдин (bajdin)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ tiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báidingr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-ting¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bái-dīngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bairdiengl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "байдинр (bajdinr)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ tiɤ̯̃ɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "白丁" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「丁」的漢語詞", "帶「白」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語俚語" ], "glosses": [ "平民" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語俚語" ], "examples": [ { "ref": "唐·劉禹錫《陋室銘》", "roman": "Tánxiào yǒu hóngrú, wǎnglái wú báidīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "談笑有鴻儒,往來無白丁。", "translation": "在屋裡有說有笑的都是博學之人,來往的朋友沒有知識淺薄之人。" }, { "ref": "唐·劉禹錫《陋室銘》", "roman": "Tánxiào yǒu hóngrú, wǎnglái wú báidīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谈笑有鸿儒,往来无白丁。", "translation": "在屋裡有說有笑的都是博學之人,來往的朋友沒有知識淺薄之人。" } ], "glosses": [ "文盲,不識字的人" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞" ], "glosses": [ "屬軍籍的壯丁" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báiding" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-ting¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bái-dīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bairding" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байдин (bajdin)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ tiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "báidīngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báidingr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-ting¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bái-dīngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bairdiengl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "байдинр (bajdinr)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ tiɤ̯̃ɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "白丁" }
Download raw JSONL data for 白丁 meaning in 漢語 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.