"玉不琢,不成器" meaning in 漢語

See 玉不琢,不成器 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/ [Cantonese, IPA], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/ [Southern Min, Teochew, IPA]
Etymology: 出自《禮記·學記》:
  1. 人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就
    Sense id: zh-玉不琢,不成器-zh-proverb-IBYTYTsG
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「器」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「成」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「玉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「琢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          23
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          7
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          0,
          16
        ]
      ],
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不學,不知道。是故古之王者建國君民,教學為先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          23
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          7
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          0,
          16
        ]
      ],
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《禮記·學記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就"
      ],
      "id": "zh-玉不琢,不成器-zh-proverb-IBYTYTsG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sêng khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng cì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ pu⁴ cho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴ chʻêng² chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jwó-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh bu jwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bu cherng chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй бу чжо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бу чэн ци (juj bu čžo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "bu čɛn ci)"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yuhk bāt deuk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt sìhng hei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ bat⁷ doek⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ bed¹ dêg³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xing⁴ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sêng khì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sîng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ge̍k puk tok"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "puk seng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "玉不琢,不成器"
}
{
  "categories": [
    "官話詞元",
    "官話諺語",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「器」的漢語詞",
    "帶「成」的漢語詞",
    "帶「玉」的漢語詞",
    "帶「琢」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話詞元",
    "泉漳話諺語",
    "漢語詞元",
    "漢語諺語",
    "潮州話詞元",
    "潮州話諺語",
    "粵語詞元",
    "粵語諺語"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          23
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          7
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          0,
          16
        ]
      ],
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不學,不知道。是故古之王者建國君民,教學為先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          23
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          7
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          0,
          16
        ]
      ],
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《禮記·學記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sêng khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng cì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ pu⁴ cho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴ chʻêng² chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jwó-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù chéng chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh bu jwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bu cherng chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй бу чжо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бу чэн ци (juj bu čžo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "bu čɛn ci)"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yuhk bāt deuk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt sìhng hei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ bat⁷ doek⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ bed¹ dêg³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xing⁴ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sêng khì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "put sîng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ge̍k puk tok"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "puk seng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "玉不琢,不成器"
}

Download raw JSONL data for 玉不琢,不成器 meaning in 漢語 (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.