"玉不琢,不成器" meaning in All languages combined

See 玉不琢,不成器 on Wiktionary

Proverb [漢語]

IPA: /y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/ [Cantonese, IPA], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/ [Southern Min], /ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/ [Southern Min], /ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/ [Southern Min, Teochew, IPA]
Etymology: 出自《禮記·學記》:
  1. 人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就
    Sense id: zh-玉不琢,不成器-zh-proverb-IBYTYTsG
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「器」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「成」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「玉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「琢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不學,不知道。是故古之王者建國君民,教學為先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    },
    {
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《禮記·學記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就"
      ],
      "id": "zh-玉不琢,不成器-zh-proverb-IBYTYTsG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó, bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ , ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³, bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sêng khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴, bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó, bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ , ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jhuó, bù chéng cì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ pu⁴ cho², pu⁴ chʻêng² chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jwó-, bù chéng chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh bu jwo, bu cherng chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй бу чжо, бу чэн ци (juj bu čžo, bu čɛn ci)"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³, bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yuhk bāt deuk, bāt sìhng hei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ bat⁷ doek⁸, bat⁷ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ bed¹ dêg³, bed¹ xing⁴ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sêng khì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sîng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴, bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ge̍k puk tok, puk seng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "玉不琢,不成器"
}
{
  "categories": [
    "官話詞元",
    "官話諺語",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「器」的漢語詞",
    "帶「成」的漢語詞",
    "帶「玉」的漢語詞",
    "帶「琢」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "泉漳話詞元",
    "泉漳話諺語",
    "漢語詞元",
    "漢語諺語",
    "潮州話詞元",
    "潮州話諺語",
    "粵語詞元",
    "粵語諺語"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不學,不知道。是故古之王者建國君民,教學為先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    },
    {
      "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀",
      "roman": "Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī dào. Shìgù gǔ zhī wáng zhě jiàn guó jūn mín, jiàoxué wéi xiān.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。",
      "translation": "玉石不經雕琢,無法成為珍貴的玉器;人不去學習,就不知道正確的方法道理。所以古代的君王建立國家、治理民眾,都會把教化放在首位。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《禮記·學記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人須接受良好的教育及各種磨練,才能有所成就"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó, bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ , ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³, bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sêng khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴, bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù zhuó, bù chéng qì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ , ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jhuó, bù chéng cì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ pu⁴ cho², pu⁴ chʻêng² chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù bù jwó-, bù chéng chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh bu jwo, bu cherng chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй бу чжо, бу чэн ци (juj bu čžo, bu čɛn ci)"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ bat¹ doek³, bat¹ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yuhk bāt deuk, bāt sìhng hei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ bat⁷ doek⁸, bat⁷ sing⁴ hei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ bed¹ dêg³, bed¹ xing⁴ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² pɐt̚⁵ tœːk̚³ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sêng khì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gio̍k put tok, put sîng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚²⁴⁻² put̚⁵⁻²⁴ tɔk̚⁵ put̚⁵⁻²⁴ siɪŋ²⁴⁻²² kʰi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚¹²¹⁻²¹ put̚³²⁻⁵ tɔk̚³² put̚³²⁻⁵ siɪŋ¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²⁴⁻¹¹ kʰi¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡiɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ tɔk̚³² put̚³²⁻⁴ siɪŋ²³⁻³³ kʰi²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ghêg⁸ bug⁴ dog⁴, bug⁴ sêng¹ ki³"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ge̍k puk tok, puk seng khì"
    },
    {
      "ipa": "/ɡek̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ tok̚² puk̚²⁻⁴ seŋ³³⁻²³ kʰi²¹³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "玉不琢,不成器"
}

Download raw JSONL data for 玉不琢,不成器 meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.