"泥菩薩過江——自身難保" meaning in 漢語

See 泥菩薩過江——自身難保 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ni³⁵ pʰu³⁵⁻⁵⁵ sä⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ ʂən⁵⁵ nän³⁵⁻⁵⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /nɐi̯²¹ pʰou̯²¹ saːt̚³ kʷɔː³³ kɔːŋ⁵⁵ t͡siː²² sɐn⁵⁵ naːn²¹ pou̯³⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 泥菩萨过江——自身难保 [Simplified Chinese], 泥菩薩過江,自身難保
  1. 連自己都難以保全,即使有心幫助他人也是徒勞 Tags: figuratively
    Sense id: zh-泥菩薩過江——自身難保-zh-phrase-unGB0DCJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 泥菩薩過河——自身難保 [Traditional Chinese], 泥菩萨过河——自身难保 [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「保」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「江」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「泥」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「自」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「菩」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「薩」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「身」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「過」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「難」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語歇後語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "泥菩萨过江——自身难保",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "泥菩薩過江,自身難保"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "連自己都難以保全,即使有心幫助他人也是徒勞"
      ],
      "id": "zh-泥菩薩過江——自身難保-zh-phrase-unGB0DCJ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat³ gwo³ gong¹, zi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiang, zìhshennánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ni²-pʻu²-sa⁴-kuo⁴-chiang¹, tzŭ⁴-shên¹-nan²-pao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ní-pú-sà-gwò-jyāng-, dz̀-shēn-nán-bǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "nipwusahguohjiang, tzyhshennanbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "нипусагоцзян, цзышэньнаньбао (nipusagoczjan, czyšɛnʹnanʹbao)"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ pʰu³⁵⁻⁵⁵ sä⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ ʂən⁵⁵ nän³⁵⁻⁵⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat³ gwo³ gong¹, zi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nàih pòuh saat gwo gōng, jih sān nàahn bóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat⁸ gwo³ gong¹, dzi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "nei⁴ pou⁴ sad³ guo³ gong¹, ji⁶ sen¹ nan⁴ bou²"
    },
    {
      "ipa": "/nɐi̯²¹ pʰou̯²¹ saːt̚³ kʷɔː³³ kɔːŋ⁵⁵ t͡siː²² sɐn⁵⁵ naːn²¹ pou̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "泥菩薩過河——自身難保"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "泥菩萨过河——自身难保"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "泥菩薩過江——自身難保"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「保」的漢語詞",
    "帶「江」的漢語詞",
    "帶「泥」的漢語詞",
    "帶「自」的漢語詞",
    "帶「菩」的漢語詞",
    "帶「薩」的漢語詞",
    "帶「身」的漢語詞",
    "帶「過」的漢語詞",
    "帶「難」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語歇後語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "泥菩萨过江——自身难保",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "泥菩薩過江,自身難保"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "連自己都難以保全,即使有心幫助他人也是徒勞"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat³ gwo³ gong¹, zi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nípúsàguòjiang, zìhshennánbǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ni²-pʻu²-sa⁴-kuo⁴-chiang¹, tzŭ⁴-shên¹-nan²-pao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ní-pú-sà-gwò-jyāng-, dz̀-shēn-nán-bǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "nipwusahguohjiang, tzyhshennanbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "нипусагоцзян, цзышэньнаньбао (nipusagoczjan, czyšɛnʹnanʹbao)"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ pʰu³⁵⁻⁵⁵ sä⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ ʂən⁵⁵ nän³⁵⁻⁵⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat³ gwo³ gong¹, zi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "nàih pòuh saat gwo gōng, jih sān nàahn bóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nai⁴ pou⁴ saat⁸ gwo³ gong¹, dzi⁶ san¹ naan⁴ bou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "nei⁴ pou⁴ sad³ guo³ gong¹, ji⁶ sen¹ nan⁴ bou²"
    },
    {
      "ipa": "/nɐi̯²¹ pʰou̯²¹ saːt̚³ kʷɔː³³ kɔːŋ⁵⁵ t͡siː²² sɐn⁵⁵ naːn²¹ pou̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "泥菩薩過河——自身難保"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "泥菩萨过河——自身难保"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "泥菩薩過江——自身難保"
}

Download raw JSONL data for 泥菩薩過江——自身難保 meaning in 漢語 (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.