See 揠苗助長 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「助」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「揠」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「苗」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「長」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, mángmángrán guī. Wèi qí rén yuē: “Jīnrì bìng yǐ, yú zhù miáo zhǎng yǐ.” Qí zǐ qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸。謂其人曰:「今日病矣,予助苗長矣。」其子趨而往視之,苗則槁矣。", "translation": "宋國有個人,很難過自己種的秧苗不高,就把它拔高了。做完這些,他回到家,一臉憂愁地對別人說:「我今天真累,我一直在幫秧苗長高。他的兒子跑過去一看,發現秧苗都枯萎了。" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, mángmángrán guī. Wèi qí rén yuē: “Jīnrì bìng yǐ, yú zhù miáo zhǎng yǐ.” Qí zǐ qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归。谓其人曰:「今日病矣,予助苗长矣。」其子趋而往视之,苗则槁矣。", "translation": "宋國有個人,很難過自己種的秧苗不高,就把它拔高了。做完這些,他回到家,一臉憂愁地對別人說:「我今天真累,我一直在幫秧苗長高。他的兒子跑過去一看,發現秧苗都枯萎了。" } ], "etymology_text": "源自《孟子·公孫丑上》:", "forms": [ { "form": "揠苗助长", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "宋.呂本中《紫微雜說》", "roman": "Xuéwèn gōngfū quán zài jiāqià hányǎng yùnxù zhī jiǔ...... Fēi rú shìrén qiángxí qǔ zhī, yàmiáozhùzhǎng, kǔxīn jílì, zú wú suǒdé yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "學問功夫全在浹洽涵養蘊蓄之久……非如世人強襲取之,揠苗助長,苦心極力,卒無所得也。" }, { "ref": "宋.呂本中《紫微雜說》", "roman": "Xuéwèn gōngfū quán zài jiāqià hányǎng yùnxù zhī jiǔ...... Fēi rú shìrén qiángxí qǔ zhī, yàmiáozhùzhǎng, kǔxīn jílì, zú wú suǒdé yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "学问功夫全在浃洽涵养蕴蓄之久……非如世人强袭取之,揠苗助长,苦心极力,卒无所得也。" } ], "glosses": [ "為求速成而未循序漸進,結果不但無益,反而有害" ], "id": "zh-揠苗助長-zh-phrase-B6w-sXC8", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáozhùzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ miu⁴ zo⁶ zoeng²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-chō͘-tióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáozhùzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáojhùjhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-miao²-chu⁴-chang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yà-myáu-jù-jǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahmiaujuhjaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ямяочжучжан (jamjaočžučžan)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ mi̯ɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáorzhùzhǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊㄦ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáorjhùjhǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-miao²-ʼrh-chu⁴-chang³" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-myáur-jù-jǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahmiauljuhjaang" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ямяорчжучжан (jamjaorčžučžan)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ mi̯aʊ̯ɻʷ³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ miu⁴ zo⁶ zoeng²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat mìuh joh jéung" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "aat⁸ miu⁴ dzo⁶ dzoeng²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ad³ miu⁴ zo⁶ zêng²" }, { "ipa": "/aːt̚³ miːu̯²¹ t͡sɔː²² t͡sœːŋ³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-chō͘-tióng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-tsōo-tióng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "atbiauzoxdiorng" }, { "ipa": "/at̚³²⁻⁴ biau²⁴⁻²² t͡sɔ²²⁻²¹ tiɔŋ⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bámiáozhùzhǎng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "拔苗助長" }, { "roman": "bámiáozhùzhǎng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "拔苗助长" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "揠苗助長" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「助」的漢語詞", "帶「揠」的漢語詞", "帶「苗」的漢語詞", "帶「長」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, mángmángrán guī. Wèi qí rén yuē: “Jīnrì bìng yǐ, yú zhù miáo zhǎng yǐ.” Qí zǐ qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸。謂其人曰:「今日病矣,予助苗長矣。」其子趨而往視之,苗則槁矣。", "translation": "宋國有個人,很難過自己種的秧苗不高,就把它拔高了。做完這些,他回到家,一臉憂愁地對別人說:「我今天真累,我一直在幫秧苗長高。他的兒子跑過去一看,發現秧苗都枯萎了。" }, { "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, mángmángrán guī. Wèi qí rén yuē: “Jīnrì bìng yǐ, yú zhù miáo zhǎng yǐ.” Qí zǐ qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归。谓其人曰:「今日病矣,予助苗长矣。」其子趋而往视之,苗则槁矣。", "translation": "宋國有個人,很難過自己種的秧苗不高,就把它拔高了。做完這些,他回到家,一臉憂愁地對別人說:「我今天真累,我一直在幫秧苗長高。他的兒子跑過去一看,發現秧苗都枯萎了。" } ], "etymology_text": "源自《孟子·公孫丑上》:", "forms": [ { "form": "揠苗助长", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "宋.呂本中《紫微雜說》", "roman": "Xuéwèn gōngfū quán zài jiāqià hányǎng yùnxù zhī jiǔ...... Fēi rú shìrén qiángxí qǔ zhī, yàmiáozhùzhǎng, kǔxīn jílì, zú wú suǒdé yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "學問功夫全在浹洽涵養蘊蓄之久……非如世人強襲取之,揠苗助長,苦心極力,卒無所得也。" }, { "ref": "宋.呂本中《紫微雜說》", "roman": "Xuéwèn gōngfū quán zài jiāqià hányǎng yùnxù zhī jiǔ...... Fēi rú shìrén qiángxí qǔ zhī, yàmiáozhùzhǎng, kǔxīn jílì, zú wú suǒdé yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "学问功夫全在浃洽涵养蕴蓄之久……非如世人强袭取之,揠苗助长,苦心极力,卒无所得也。" } ], "glosses": [ "為求速成而未循序漸進,結果不但無益,反而有害" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáozhùzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ miu⁴ zo⁶ zoeng²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-chō͘-tióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáozhùzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáojhùjhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-miao²-chu⁴-chang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yà-myáu-jù-jǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahmiaujuhjaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ямяочжучжан (jamjaočžučžan)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ mi̯ɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáorzhùzhǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˊㄦ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàmiáorjhùjhǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-miao²-ʼrh-chu⁴-chang³" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-myáur-jù-jǎng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahmiauljuhjaang" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ямяорчжучжан (jamjaorčžučžan)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ mi̯aʊ̯ɻʷ³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ miu⁴ zo⁶ zoeng²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat mìuh joh jéung" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "aat⁸ miu⁴ dzo⁶ dzoeng²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ad³ miu⁴ zo⁶ zêng²" }, { "ipa": "/aːt̚³ miːu̯²¹ t͡sɔː²² t͡sœːŋ³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-chō͘-tióng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "at-biâu-tsōo-tióng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "atbiauzoxdiorng" }, { "ipa": "/at̚³²⁻⁴ biau²⁴⁻²² t͡sɔ²²⁻²¹ tiɔŋ⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bámiáozhùzhǎng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "拔苗助長" }, { "roman": "bámiáozhùzhǎng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "拔苗助长" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "揠苗助長" }
Download raw JSONL data for 揠苗助長 meaning in 漢語 (6.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "揠苗助長" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "揠苗助長", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "揠苗助長" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "揠苗助長", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "揠苗助長" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "揠苗助長", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "揠苗助長" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "揠苗助長", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.