See 拳師 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「師」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「拳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 女性主義", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 拳擊", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "拳師犬" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "拳师犬" } ], "forms": [ { "form": "拳师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zìxiǎo, tā fùqīn jí pìnqǐng le quánshī zhì jiāzhōng jiào tā quánfǎ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "自小,他父親即聘請了拳師至家中教他拳法。" }, { "roman": "Zìxiǎo, tā fùqīn jí pìnqǐng le quánshī zhì jiāzhōng jiào tā quánfǎ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "自小,他父亲即聘请了拳师至家中教他拳法。" }, { "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéirén bù zhī, liǎng gè quánshī fàngduì, cōngmíng de quánshī wǎngwǎng tuìràng yī bù, ér chǔnrén zé qíshìxiōngxiōng, pītóu jiù shǐchū quánfù běnlǐng, jiéguǒ què wǎngwǎng bèi tuìràngzhě dǎdǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "誰人不知,兩個拳師放對,聰明的拳師往往退讓一步,而蠢人則其勢洶洶,闢頭就使出全副本領,結果卻往往被退讓者打倒。" }, { "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéirén bù zhī, liǎng gè quánshī fàngduì, cōngmíng de quánshī wǎngwǎng tuìràng yī bù, ér chǔnrén zé qíshìxiōngxiōng, pītóu jiù shǐchū quánfù běnlǐng, jiéguǒ què wǎngwǎng bèi tuìràngzhě dǎdǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谁人不知,两个拳师放对,聪明的拳师往往退让一步,而蠢人则其势汹汹,辟头就使出全副本领,结果却往往被退让者打倒。" } ], "glosses": [ "精於拳術,或以教授拳藝為業的人" ], "id": "zh-拳師-zh-noun-6v-IzQ5h" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyuánshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻüan²-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chywán-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyuanshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюаньши (cjuanʹši)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyùhn sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kyn⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kün⁴ xi¹" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "拳師" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「師」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「拳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 女性主義", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 拳擊", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "參見女拳。", "forms": [ { "form": "拳师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語冒犯用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語網路用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "https://www.zhihu.com/pin/1194203799311601664", "roman": "Nǐmen de zhǐpiànrén lǎopo yě yào bèi quánshī huǐdiào le, chàndǒu ba, zhínánmen!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你們的紙片人老婆也要被拳師毀掉了,顫抖吧,直男們!" }, { "ref": "https://www.zhihu.com/pin/1194203799311601664", "roman": "Nǐmen de zhǐpiànrén lǎopo yě yào bèi quánshī huǐdiào le, chàndǒu ba, zhínánmen!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你们的纸片人老婆也要被拳师毁掉了,颤抖吧,直男们!" } ], "glosses": [ "激進女性主義的追隨者或支持者" ], "id": "zh-拳師-zh-noun-MIcEyBz9", "tags": [ "Internet", "derogatory", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyuánshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻüan²-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chywán-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyuanshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюаньши (cjuanʹši)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyùhn sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kyn⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kün⁴ xi¹" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "拳師" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「師」的漢語詞", "帶「拳」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語 人", "漢語 女性主義", "漢語 拳擊", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "拳師犬" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "拳师犬" } ], "forms": [ { "form": "拳师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Zìxiǎo, tā fùqīn jí pìnqǐng le quánshī zhì jiāzhōng jiào tā quánfǎ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "自小,他父親即聘請了拳師至家中教他拳法。" }, { "roman": "Zìxiǎo, tā fùqīn jí pìnqǐng le quánshī zhì jiāzhōng jiào tā quánfǎ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "自小,他父亲即聘请了拳师至家中教他拳法。" }, { "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéirén bù zhī, liǎng gè quánshī fàngduì, cōngmíng de quánshī wǎngwǎng tuìràng yī bù, ér chǔnrén zé qíshìxiōngxiōng, pītóu jiù shǐchū quánfù běnlǐng, jiéguǒ què wǎngwǎng bèi tuìràngzhě dǎdǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "誰人不知,兩個拳師放對,聰明的拳師往往退讓一步,而蠢人則其勢洶洶,闢頭就使出全副本領,結果卻往往被退讓者打倒。" }, { "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéirén bù zhī, liǎng gè quánshī fàngduì, cōngmíng de quánshī wǎngwǎng tuìràng yī bù, ér chǔnrén zé qíshìxiōngxiōng, pītóu jiù shǐchū quánfù běnlǐng, jiéguǒ què wǎngwǎng bèi tuìràngzhě dǎdǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谁人不知,两个拳师放对,聪明的拳师往往退让一步,而蠢人则其势汹汹,辟头就使出全副本领,结果却往往被退让者打倒。" } ], "glosses": [ "精於拳術,或以教授拳藝為業的人" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyuánshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻüan²-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chywán-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyuanshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюаньши (cjuanʹši)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyùhn sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kyn⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kün⁴ xi¹" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "拳師" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「師」的漢語詞", "帶「拳」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語 人", "漢語 女性主義", "漢語 拳擊", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "etymology_text": "參見女拳。", "forms": [ { "form": "拳师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "漢語冒犯用語", "漢語網路用語", "漢語貶義用語" ], "examples": [ { "ref": "https://www.zhihu.com/pin/1194203799311601664", "roman": "Nǐmen de zhǐpiànrén lǎopo yě yào bèi quánshī huǐdiào le, chàndǒu ba, zhínánmen!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你們的紙片人老婆也要被拳師毀掉了,顫抖吧,直男們!" }, { "ref": "https://www.zhihu.com/pin/1194203799311601664", "roman": "Nǐmen de zhǐpiànrén lǎopo yě yào bèi quánshī huǐdiào le, chàndǒu ba, zhínánmen!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你们的纸片人老婆也要被拳师毁掉了,颤抖吧,直男们!" } ], "glosses": [ "激進女性主義的追隨者或支持者" ], "tags": [ "Internet", "derogatory", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "quánshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyuánshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻüan²-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chywán-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyuanshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюаньши (cjuanʹši)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyun⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kyùhn sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kyn⁴ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kün⁴ xi¹" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "拳師" }
Download raw JSONL data for 拳師 meaning in 漢語 (6.6kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "拳師" ], "section": "漢語", "subsection": "名詞", "title": "拳師", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.