"打牌" meaning in 漢語

See 打牌 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tä²¹⁴⁻²¹ pʰaɪ̯³⁵/, /taː³⁵ pʰaːi̯²¹⁻³⁵/
  1. 玩紙牌;打麻將 Tags: intransitive
    Sense id: zh-打牌-zh-verb-O1guf9Uh
  2. 利用……達到目的
    Sense id: zh-打牌-zh-verb-ZX1DTBYP Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語動詞, 漢語詞元 Synonyms: 打麻將, 搓麻將, 搓麻 中國大陸, 搬磚, 搬磚頭兒, 打八圈兒, 打牌兒, 搬磚頭, 砌長城, 砌牆, 碼磚, 擺長城, 修長城, 吃糕, 抹麻將, 砌磚, 哈麻將, 摳麻將, 壘牆頭, 來竹城戲, 擺方城戲 幽默, 擺竹城戲 幽默, 壘長城, 手談, 築長城, 打麻雀, 搓麻雀, 攻打四方城, 游乾水, 開檯, 耍麻雀, 築城牆, 打貫索牌子, 打麻架, 壘城牆, 搬城牆, 拍麻雀, 跋麻雀, 炒麻雀, 拍牌, 弄麻雀, 搓麻將牌, 砌牆頭, 築方城, 學習144號文件 幽默, 碰和 過時, 叉麻將, 碰和, 操麻將, 擦麻將

Download JSONL data for 打牌 meaning in 漢語 (8.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "动宾结构"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "玩紙牌;打麻將"
      ],
      "id": "zh-打牌-zh-verb-O1guf9Uh",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1979年11月13日,《人民日报》",
          "roman": "Tā bù tóngyì cǎiqǔ suǒwèi dǎ “Zhōngguó pái” de biǎodá fāngfǎ.",
          "text": "他不同意採取所謂打「中國牌」的表達方法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1979年11月13日,《人民日报》",
          "roman": "Tā bù tóngyì cǎiqǔ suǒwèi dǎ “Zhōngguó pái” de biǎodá fāngfǎ.",
          "text": "他不同意采取所谓打「中国牌」的表达方法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2020年12月12日,陳平《拜登上台会如何对付中国?我来给出两个推测》",
          "roman": "Yào dǎ Mǎkèsī de pái, Ēngésī de pái, yào bī Zhōngguó cǎiyòng hé Xī'ōu yīyàng de gōnghuì fǎ.",
          "text": "要打馬克思的牌、恩格斯的牌,要逼中國采用和西歐一樣的工會法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2020年12月12日,陳平《拜登上台会如何对付中国?我来给出两个推测》",
          "roman": "Yào dǎ Mǎkèsī de pái, Ēngésī de pái, yào bī Zhōngguó cǎiyòng hé Xī'ōu yīyàng de gōnghuì fǎ.",
          "text": "要打马克思的牌、恩格斯的牌,要逼中国采用和西欧一样的工会法。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "利用……達到目的"
      ],
      "id": "zh-打牌-zh-verb-ZX1DTBYP",
      "raw_tags": [
        "政"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄆㄞˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄆㄞˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ta³-pʻai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎ-pái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daapair"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дапай (dapaj)"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ pʰaɪ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dá páai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "da² pai⁴⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ pʰaːi̯²¹⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "北京",
        "臺灣",
        "天津",
        "廊坊",
        "承德",
        "唐山",
        "滄州",
        "保定",
        "石家莊",
        "大名",
        "赤峰",
        "呼倫貝爾(海拉爾)",
        "黑河",
        "齊齊哈爾",
        "哈爾濱",
        "佳木斯",
        "白城",
        "長春",
        "通化",
        "瀋陽",
        "丹東",
        "錦州",
        "大連",
        "煙台",
        "煙台(牟平)",
        "青島",
        "利津",
        "諸城",
        "濟南",
        "濟寧",
        "洛陽",
        "商丘",
        "原陽",
        "鄭州",
        "靈寶",
        "信陽",
        "白河",
        "漢中",
        "西安",
        "寶雞",
        "銀川",
        "天水",
        "蘭州",
        "敦煌",
        "西寧",
        "哈密",
        "烏魯木齊",
        "武漢",
        "宜昌",
        "襄陽",
        "天門",
        "紅安",
        "成都",
        "南充",
        "達州",
        "漢源",
        "西昌",
        "自貢",
        "重慶",
        "貴陽",
        "遵義",
        "畢節",
        "黎平",
        "昭通",
        "大理",
        "昆明",
        "蒙自",
        "桂林",
        "柳州",
        "吉首",
        "常德",
        "安慶",
        "徐州",
        "阜陽",
        "蕪湖",
        "揚州",
        "連雲港",
        "漣水",
        "南京",
        "合肥",
        "新加坡",
        "贛語",
        "南昌",
        "客家語",
        "于都",
        "瑞金",
        "石城",
        "上猶(社溪)",
        "徽語",
        "績溪",
        "歙縣",
        "晉語",
        "太原",
        "陽原",
        "忻州",
        "臨汾",
        "長治",
        "平山",
        "張家口",
        "邯鄲",
        "林州",
        "綏德"
      ],
      "word": "打麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "畢節",
        "南通",
        "吳語",
        "上海",
        "寧波",
        "溫州"
      ],
      "word": "搓麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "搓麻 中國大陸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "哈爾濱",
        "銀川",
        "武漢",
        "成都",
        "粵語",
        "東莞",
        "晉語",
        "太原"
      ],
      "word": "搬磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "哈爾濱"
      ],
      "word": "搬磚頭兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "錦州"
      ],
      "word": "打八圈兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "諸城"
      ],
      "word": "打牌兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "信陽",
        "晉語",
        "忻州"
      ],
      "word": "搬磚頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "銀川",
        "成都",
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "砌長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢",
        "南京",
        "晉語",
        "太原"
      ],
      "word": "砌牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "碼磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "擺長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "修長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "吃糕"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "紅安"
      ],
      "word": "抹麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "成都"
      ],
      "word": "砌磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "達州"
      ],
      "word": "哈麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "摳麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "壘牆頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "來竹城戲"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "擺方城戲 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "擺竹城戲 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "阜陽"
      ],
      "word": "壘長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "連雲港"
      ],
      "word": "手談"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "連雲港"
      ],
      "word": "築長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山(廣海)",
        "東莞",
        "新加坡(廣府)",
        "曼德勒(台山)",
        "客家語",
        "梅縣",
        "興寧",
        "惠東(大嶺)",
        "韶關(曲江)",
        "連山(小三江)",
        "長汀",
        "武平",
        "武平(坪畬)",
        "寧化",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "南部平話",
        "南寧(亭子)"
      ],
      "word": "打麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "客家語",
        "連城"
      ],
      "word": "搓麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "東莞"
      ],
      "word": "攻打四方城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "游乾水"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "開檯"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "中山(石岐)"
      ],
      "word": "耍麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "東莞"
      ],
      "word": "築城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "于都"
      ],
      "word": "打貫索牌子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "大同",
        "離石",
        "臨河",
        "集寧",
        "呼和浩特",
        "二連浩特"
      ],
      "word": "打麻架"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "忻州"
      ],
      "word": "壘城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "臨汾"
      ],
      "word": "搬城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州",
        "閩南語",
        "臺北",
        "新北(三峽)",
        "高雄",
        "宜蘭",
        "臺中",
        "臺南",
        "新竹",
        "金門",
        "澎湖(馬公)",
        "檳城(泉漳)",
        "新加坡(泉漳)",
        "雷州",
        "文昌",
        "瓊海"
      ],
      "word": "拍麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "晉江",
        "漳州",
        "檳城(泉漳)",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "揭陽",
        "新加坡(潮汕)"
      ],
      "word": "跋麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "揭陽"
      ],
      "word": "炒麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "雷州"
      ],
      "word": "拍牌"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "海口"
      ],
      "word": "弄麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "搓麻將牌"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "砌牆頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "築方城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "學習144號文件 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "碰和 過時"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海(崇明)",
        "蘇州",
        "杭州"
      ],
      "word": "叉麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "蘇州"
      ],
      "word": "碰和"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "丹陽"
      ],
      "word": "操麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "金華"
      ],
      "word": "擦麻將"
    }
  ],
  "word": "打牌"
}
{
  "categories": [
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "动宾结构"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "玩紙牌;打麻將"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1979年11月13日,《人民日报》",
          "roman": "Tā bù tóngyì cǎiqǔ suǒwèi dǎ “Zhōngguó pái” de biǎodá fāngfǎ.",
          "text": "他不同意採取所謂打「中國牌」的表達方法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1979年11月13日,《人民日报》",
          "roman": "Tā bù tóngyì cǎiqǔ suǒwèi dǎ “Zhōngguó pái” de biǎodá fāngfǎ.",
          "text": "他不同意采取所谓打「中国牌」的表达方法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2020年12月12日,陳平《拜登上台会如何对付中国?我来给出两个推测》",
          "roman": "Yào dǎ Mǎkèsī de pái, Ēngésī de pái, yào bī Zhōngguó cǎiyòng hé Xī'ōu yīyàng de gōnghuì fǎ.",
          "text": "要打馬克思的牌、恩格斯的牌,要逼中國采用和西歐一樣的工會法。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2020年12月12日,陳平《拜登上台会如何对付中国?我来给出两个推测》",
          "roman": "Yào dǎ Mǎkèsī de pái, Ēngésī de pái, yào bī Zhōngguó cǎiyòng hé Xī'ōu yīyàng de gōnghuì fǎ.",
          "text": "要打马克思的牌、恩格斯的牌,要逼中国采用和西欧一样的工会法。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "利用……達到目的"
      ],
      "raw_tags": [
        "政"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄆㄞˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄆㄞˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎpái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ta³-pʻai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dǎ-pái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daapair"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дапай (dapaj)"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ pʰaɪ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dá páai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daa² paai⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "da² pai⁴⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ pʰaːi̯²¹⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "北京",
        "臺灣",
        "天津",
        "廊坊",
        "承德",
        "唐山",
        "滄州",
        "保定",
        "石家莊",
        "大名",
        "赤峰",
        "呼倫貝爾(海拉爾)",
        "黑河",
        "齊齊哈爾",
        "哈爾濱",
        "佳木斯",
        "白城",
        "長春",
        "通化",
        "瀋陽",
        "丹東",
        "錦州",
        "大連",
        "煙台",
        "煙台(牟平)",
        "青島",
        "利津",
        "諸城",
        "濟南",
        "濟寧",
        "洛陽",
        "商丘",
        "原陽",
        "鄭州",
        "靈寶",
        "信陽",
        "白河",
        "漢中",
        "西安",
        "寶雞",
        "銀川",
        "天水",
        "蘭州",
        "敦煌",
        "西寧",
        "哈密",
        "烏魯木齊",
        "武漢",
        "宜昌",
        "襄陽",
        "天門",
        "紅安",
        "成都",
        "南充",
        "達州",
        "漢源",
        "西昌",
        "自貢",
        "重慶",
        "貴陽",
        "遵義",
        "畢節",
        "黎平",
        "昭通",
        "大理",
        "昆明",
        "蒙自",
        "桂林",
        "柳州",
        "吉首",
        "常德",
        "安慶",
        "徐州",
        "阜陽",
        "蕪湖",
        "揚州",
        "連雲港",
        "漣水",
        "南京",
        "合肥",
        "新加坡",
        "贛語",
        "南昌",
        "客家語",
        "于都",
        "瑞金",
        "石城",
        "上猶(社溪)",
        "徽語",
        "績溪",
        "歙縣",
        "晉語",
        "太原",
        "陽原",
        "忻州",
        "臨汾",
        "長治",
        "平山",
        "張家口",
        "邯鄲",
        "林州",
        "綏德"
      ],
      "word": "打麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "畢節",
        "南通",
        "吳語",
        "上海",
        "寧波",
        "溫州"
      ],
      "word": "搓麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "搓麻 中國大陸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "哈爾濱",
        "銀川",
        "武漢",
        "成都",
        "粵語",
        "東莞",
        "晉語",
        "太原"
      ],
      "word": "搬磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "哈爾濱"
      ],
      "word": "搬磚頭兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "錦州"
      ],
      "word": "打八圈兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "諸城"
      ],
      "word": "打牌兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "信陽",
        "晉語",
        "忻州"
      ],
      "word": "搬磚頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "銀川",
        "成都",
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "砌長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢",
        "南京",
        "晉語",
        "太原"
      ],
      "word": "砌牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "碼磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "擺長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "修長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "武漢"
      ],
      "word": "吃糕"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "紅安"
      ],
      "word": "抹麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "成都"
      ],
      "word": "砌磚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "達州"
      ],
      "word": "哈麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "摳麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "壘牆頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "來竹城戲"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "擺方城戲 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "擺竹城戲 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "阜陽"
      ],
      "word": "壘長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "連雲港"
      ],
      "word": "手談"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "連雲港"
      ],
      "word": "築長城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山(廣海)",
        "東莞",
        "新加坡(廣府)",
        "曼德勒(台山)",
        "客家語",
        "梅縣",
        "興寧",
        "惠東(大嶺)",
        "韶關(曲江)",
        "連山(小三江)",
        "長汀",
        "武平",
        "武平(坪畬)",
        "寧化",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "南部平話",
        "南寧(亭子)"
      ],
      "word": "打麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "客家語",
        "連城"
      ],
      "word": "搓麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "東莞"
      ],
      "word": "攻打四方城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "游乾水"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "開檯"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "中山(石岐)"
      ],
      "word": "耍麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "東莞"
      ],
      "word": "築城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "于都"
      ],
      "word": "打貫索牌子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "大同",
        "離石",
        "臨河",
        "集寧",
        "呼和浩特",
        "二連浩特"
      ],
      "word": "打麻架"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "忻州"
      ],
      "word": "壘城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "臨汾"
      ],
      "word": "搬城牆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州",
        "閩南語",
        "臺北",
        "新北(三峽)",
        "高雄",
        "宜蘭",
        "臺中",
        "臺南",
        "新竹",
        "金門",
        "澎湖(馬公)",
        "檳城(泉漳)",
        "新加坡(泉漳)",
        "雷州",
        "文昌",
        "瓊海"
      ],
      "word": "拍麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "晉江",
        "漳州",
        "檳城(泉漳)",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "揭陽",
        "新加坡(潮汕)"
      ],
      "word": "跋麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "揭陽"
      ],
      "word": "炒麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "雷州"
      ],
      "word": "拍牌"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "海口"
      ],
      "word": "弄麻雀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "搓麻將牌"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "砌牆頭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "築方城"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "學習144號文件 幽默"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "碰和 過時"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海(崇明)",
        "蘇州",
        "杭州"
      ],
      "word": "叉麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "蘇州"
      ],
      "word": "碰和"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "丹陽"
      ],
      "word": "操麻將"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "金華"
      ],
      "word": "擦麻將"
    }
  ],
  "word": "打牌"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.