"小圈子" meaning in 漢語

See 小圈子 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵ d͡z̥z̩²/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /siːu̯³⁵ hyːn⁵⁵ t͡siː³⁵/ [Cantonese, IPA]
  1. 小範圍的社交群體
    Sense id: zh-小圈子-zh-noun-HXZ3Giaq Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「圈」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「小」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Bào yǒu zhè zhǒng xiǎoquānzi zhǔyì de rénmen, duìyú zhèyàng yī zhǒng sīxiǎng shì dǐchù de: diàodòng yīqiè jījí yīnsù, tuánjié yīqiè kěnéng tuánjié de rén, bìngqiě jǐnkěnéng de jiāng xiāojí yīnsù zhuǎnbiàn wéi jījí yīnsù, wèi jiànshè shèhuì zhǔyì shèhuì zhège wěidà de shìyè fúwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "抱有這種小圈子主義的人們,對於這樣一種思想是抵觸的:調動一切積極因素,團結一切可能團結的人,並且儘可能地將消極因素轉變為積極因素,為建設社會主義社會這個偉大的事業服務。",
          "translation": "Those who have this \"small circle\" mentality abhor the idea of bringing every positive factor into play, of uniting with everyone who can be united with, and of doing everything possible to turn negative factors into positive ones so as to serve the great cause of building a socialist society."
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Bào yǒu zhè zhǒng xiǎoquānzi zhǔyì de rénmen, duìyú zhèyàng yī zhǒng sīxiǎng shì dǐchù de: diàodòng yīqiè jījí yīnsù, tuánjié yīqiè kěnéng tuánjié de rén, bìngqiě jǐnkěnéng de jiāng xiāojí yīnsù zhuǎnbiàn wéi jījí yīnsù, wèi jiànshè shèhuì zhǔyì shèhuì zhège wěidà de shìyè fúwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "抱有这种小圈子主义的人们,对于这样一种思想是抵触的:调动一切积极因素,团结一切可能团结的人,并且尽可能地将消极因素转变为积极因素,为建设社会主义社会这个伟大的事业服务。",
          "translation": "Those who have this \"small circle\" mentality abhor the idea of bringing every positive factor into play, of uniting with everyone who can be united with, and of doing everything possible to turn negative factors into positive ones so as to serve the great cause of building a socialist society."
        }
      ],
      "glosses": [
        "小範圍的社交群體"
      ],
      "id": "zh-小圈子-zh-noun-HXZ3Giaq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiǎoquānzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩㄢ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyun¹ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiǎoquānzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩㄢ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siǎocyuanzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsiao³-chʻüan¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syǎu-chywān-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "sheauchiuan.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сяоцюаньцзы (sjaocjuanʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyun¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "síu hyūn jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyn¹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xiu² hün¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ hyːn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "小圈子"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「圈」的漢語詞",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「小」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Bào yǒu zhè zhǒng xiǎoquānzi zhǔyì de rénmen, duìyú zhèyàng yī zhǒng sīxiǎng shì dǐchù de: diàodòng yīqiè jījí yīnsù, tuánjié yīqiè kěnéng tuánjié de rén, bìngqiě jǐnkěnéng de jiāng xiāojí yīnsù zhuǎnbiàn wéi jījí yīnsù, wèi jiànshè shèhuì zhǔyì shèhuì zhège wěidà de shìyè fúwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "抱有這種小圈子主義的人們,對於這樣一種思想是抵觸的:調動一切積極因素,團結一切可能團結的人,並且儘可能地將消極因素轉變為積極因素,為建設社會主義社會這個偉大的事業服務。",
          "translation": "Those who have this \"small circle\" mentality abhor the idea of bringing every positive factor into play, of uniting with everyone who can be united with, and of doing everything possible to turn negative factors into positive ones so as to serve the great cause of building a socialist society."
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Bào yǒu zhè zhǒng xiǎoquānzi zhǔyì de rénmen, duìyú zhèyàng yī zhǒng sīxiǎng shì dǐchù de: diàodòng yīqiè jījí yīnsù, tuánjié yīqiè kěnéng tuánjié de rén, bìngqiě jǐnkěnéng de jiāng xiāojí yīnsù zhuǎnbiàn wéi jījí yīnsù, wèi jiànshè shèhuì zhǔyì shèhuì zhège wěidà de shìyè fúwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "抱有这种小圈子主义的人们,对于这样一种思想是抵触的:调动一切积极因素,团结一切可能团结的人,并且尽可能地将消极因素转变为积极因素,为建设社会主义社会这个伟大的事业服务。",
          "translation": "Those who have this \"small circle\" mentality abhor the idea of bringing every positive factor into play, of uniting with everyone who can be united with, and of doing everything possible to turn negative factors into positive ones so as to serve the great cause of building a socialist society."
        }
      ],
      "glosses": [
        "小範圍的社交群體"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiǎoquānzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩㄢ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyun¹ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiǎoquānzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩㄢ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siǎocyuanzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsiao³-chʻüan¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syǎu-chywān-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "sheauchiuan.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сяоцюаньцзы (sjaocjuanʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyun¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "síu hyūn jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siu² hyn¹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xiu² hün¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ hyːn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "小圈子"
}

Download raw JSONL data for 小圈子 meaning in 漢語 (4.2kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "小圈子"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "小圈子",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.