See 家神透外鬼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「外」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「家」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「神」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「透」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鬼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "家裡的神明洩露給外面的鬼怪", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "家中的人和外面的壞人串通勾結,做不利於家庭的事" ], "id": "zh-家神透外鬼-zh-phrase-ZJSdRyz1", "raw_tags": [ "客家語" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "kâ-sṳ̀n theu ngoi-kúi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "kâ-sṳ̀n theu ngoi-kúi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ga´ siinˇ teu ngoi gui`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ga¹ sin² teu⁴ ngoi⁴ gui³" }, { "ipa": "/ka²⁴ sɨn¹¹ tʰeu̯⁵⁵ ŋoi̯⁵⁵ ku̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京", "臺灣", "書面語 (白話文)", "新加坡" ], "word": "吃裡扒外" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食碗面反碗底" }, { "raw_tags": [ "廈門", "臺南", "泉州", "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內說碗外" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內講碗外" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內洗碗外" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "家神透外鬼" }
{ "categories": [ "客家語俗語", "客家語詞元", "帶「外」的漢語詞", "帶「家」的漢語詞", "帶「神」的漢語詞", "帶「透」的漢語詞", "帶「鬼」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "家裡的神明洩露給外面的鬼怪", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "客家漢語" ], "glosses": [ "家中的人和外面的壞人串通勾結,做不利於家庭的事" ], "raw_tags": [ "客家語" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "kâ-sṳ̀n theu ngoi-kúi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "kâ-sṳ̀n theu ngoi-kúi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ga´ siinˇ teu ngoi gui`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ga¹ sin² teu⁴ ngoi⁴ gui³" }, { "ipa": "/ka²⁴ sɨn¹¹ tʰeu̯⁵⁵ ŋoi̯⁵⁵ ku̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京", "臺灣", "書面語 (白話文)", "新加坡" ], "word": "吃裡扒外" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食碗面反碗底" }, { "raw_tags": [ "廈門", "臺南", "泉州", "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內說碗外" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內講碗外" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "食碗內洗碗外" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "家神透外鬼" }
Download raw JSONL data for 家神透外鬼 meaning in 漢語 (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.