See 宜母子 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「子」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「宜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「母」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 水果", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 148, 154 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 46, 49 ] ], "roman": "Yímǔzǐ, yīmíng líméngzǐ, zhuàng rú gānjú, wèi suān. Dàdé sān nián, Quánzhōu Lù jiān táng guān chéng, yòng lǐmù zhà shuǐ, jiān zào shèlǐbié. Lǐmù jí yímǔzǐ. Jīn běn lù yú Pānyú xiànchéng dōngxiāng dì míng Liántáng, Nánhǎi Xiàn dì míng Lìzhīwān, chuàngzhì yù guǒyuán, gòng èr chù, zāizhí lǐmù shù, dàxiǎo gòng bābǎi zhū, Dàdé qī nián bà gòng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宜母子,一名黎檬子,狀如柑橘,味酸。大德三年,泉州路煎糖官呈,用里木榨水,煎造舍里別。里木即宜母子。今本路於番禺縣城東廂地名蓮塘,南海縣地名荔枝灣,剏置御果園,共二處,栽植里木樹,大小共八百株,大德七年罷貢。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 148, 154 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 46, 49 ] ], "roman": "Yímǔzǐ, yīmíng líméngzǐ, zhuàng rú gānjú, wèi suān. Dàdé sān nián, Quánzhōu Lù jiān táng guān chéng, yòng lǐmù zhà shuǐ, jiān zào shèlǐbié. Lǐmù jí yímǔzǐ. Jīn běn lù yú Pānyú xiànchéng dōngxiāng dì míng Liántáng, Nánhǎi Xiàn dì míng Lìzhīwān, chuàngzhì yù guǒyuán, gòng èr chù, zāizhí lǐmù shù, dàxiǎo gòng bābǎi zhū, Dàdé qī nián bà gòng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宜母子,一名黎檬子,状如柑橘,味酸。大德三年,泉州路煎糖官呈,用里木榨水,煎造舍里别。里木即宜母子。今本路于番禺县城东厢地名莲塘,南海县地名荔枝湾,创置御果园,共二处,栽植里木树,大小共八百株,大德七年罢贡。" } ], "etymology_text": "出自《大德南海志》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語過時用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "檸檬" ], "id": "zh-宜母子-zh-noun-XjzWvvfS", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄇㄨˇ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐ [實際讀音:yímúzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄇㄨˇ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i²-mu³-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yí-mǔ-dž" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yimuutzyy" }, { "roman": "imuczy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "имуцзы" }, { "ipa": "/i³⁵ mu²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "宜母子" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「子」的漢語詞", "帶「宜」的漢語詞", "帶「母」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 水果", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 148, 154 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 46, 49 ] ], "roman": "Yímǔzǐ, yīmíng líméngzǐ, zhuàng rú gānjú, wèi suān. Dàdé sān nián, Quánzhōu Lù jiān táng guān chéng, yòng lǐmù zhà shuǐ, jiān zào shèlǐbié. Lǐmù jí yímǔzǐ. Jīn běn lù yú Pānyú xiànchéng dōngxiāng dì míng Liántáng, Nánhǎi Xiàn dì míng Lìzhīwān, chuàngzhì yù guǒyuán, gòng èr chù, zāizhí lǐmù shù, dàxiǎo gòng bābǎi zhū, Dàdé qī nián bà gòng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宜母子,一名黎檬子,狀如柑橘,味酸。大德三年,泉州路煎糖官呈,用里木榨水,煎造舍里別。里木即宜母子。今本路於番禺縣城東廂地名蓮塘,南海縣地名荔枝灣,剏置御果園,共二處,栽植里木樹,大小共八百株,大德七年罷貢。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 148, 154 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 46, 49 ] ], "roman": "Yímǔzǐ, yīmíng líméngzǐ, zhuàng rú gānjú, wèi suān. Dàdé sān nián, Quánzhōu Lù jiān táng guān chéng, yòng lǐmù zhà shuǐ, jiān zào shèlǐbié. Lǐmù jí yímǔzǐ. Jīn běn lù yú Pānyú xiànchéng dōngxiāng dì míng Liántáng, Nánhǎi Xiàn dì míng Lìzhīwān, chuàngzhì yù guǒyuán, gòng èr chù, zāizhí lǐmù shù, dàxiǎo gòng bābǎi zhū, Dàdé qī nián bà gòng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宜母子,一名黎檬子,状如柑橘,味酸。大德三年,泉州路煎糖官呈,用里木榨水,煎造舍里别。里木即宜母子。今本路于番禺县城东厢地名莲塘,南海县地名荔枝湾,创置御果园,共二处,栽植里木树,大小共八百株,大德七年罢贡。" } ], "etymology_text": "出自《大德南海志》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語過時用語" ], "glosses": [ "檸檬" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄇㄨˇ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐ [實際讀音:yímúzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄇㄨˇ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yímǔzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i²-mu³-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yí-mǔ-dž" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yimuutzyy" }, { "roman": "imuczy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "имуцзы" }, { "ipa": "/i³⁵ mu²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "宜母子" }
Download raw JSONL data for 宜母子 meaning in 漢語 (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.