"大格雞慢啼" meaning in 漢語

See 大格雞慢啼 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /tua³³⁻²¹ ke(ʔ)³²⁻⁴¹ ke⁴⁴ ban³³⁻²¹ tʰi²³/, /tua³³⁻¹¹ ke(ʔ)³²⁻⁵³ kue⁴⁴ ban³³⁻¹¹ tʰi²⁴/ Forms: 大格鸡慢啼 [Simplified Chinese]
  1. 大器晚成
    Sense id: zh-大格雞慢啼-zh-proverb-2hfLIokr Categories (other): 有引文的泉漳話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 大格雞慢啼 meaning in 漢語 (3.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "大格鸡慢啼",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "你自細漢到高中,課業攏無真出色的表現,雖然心內真想欲予人呵咾咱兜有出狀元才,毋過阿母認為你是「大格雞慢啼」。",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "你自细汉到高中,课业拢无真出色的表现,虽然心内真想欲予人呵咾咱兜有出状元才,毋过阿母认为你是「大格鸡慢啼」。",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”."
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "為你祝福",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "大器晚成"
      ],
      "id": "zh-大格雞慢啼-zh-proverb-2hfLIokr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh ke bān thî / tōa-keh koe bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh ke bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuā-keh ke bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "doaxkeq kef ban tii"
    },
    {
      "ipa": "/tua³³⁻²¹ ke(ʔ)³²⁻⁴¹ ke⁴⁴ ban³³⁻²¹ tʰi²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh koe bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuā-keh kue bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "doaxkeq koef ban tii"
    },
    {
      "ipa": "/tua³³⁻¹¹ ke(ʔ)³²⁻⁵³ kue⁴⁴ ban³³⁻¹¹ tʰi²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "word": "大格雞慢啼"
}
{
  "categories": [
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話詞元",
    "泉漳話諺語",
    "漢語詞元",
    "漢語諺語"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "大格鸡慢啼",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "你自細漢到高中,課業攏無真出色的表現,雖然心內真想欲予人呵咾咱兜有出狀元才,毋過阿母認為你是「大格雞慢啼」。",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "你自细汉到高中,课业拢无真出色的表现,虽然心内真想欲予人呵咾咱兜有出状元才,毋过阿母认为你是「大格鸡慢啼」。",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”."
          ],
          "ref": "《Lîm Gio̍k-lîng,為你祝福》",
          "roman": "Lí chū sè-hàn kàu ko-tiong, khò-gia̍p lóng bô chin chhut-sek ê piáu-hiān, sui-jiân sim-lāi chin siūⁿ-beh hō͘ lâng o-ló lán tau ū chhut chiōng-goân châi, m̄-ko a-bú jīn-ūi lí sī “tōa-keh ke bān thî”.",
          "text": "為你祝福",
          "translation": "你從小到高中,課業都沒有很出色的表現,雖然心裡很想被人稱讚我們家出了個狀元才,不過媽媽認為你是大器晚成。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "大器晚成"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh ke bān thî / tōa-keh koe bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh ke bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuā-keh ke bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "doaxkeq kef ban tii"
    },
    {
      "ipa": "/tua³³⁻²¹ ke(ʔ)³²⁻⁴¹ ke⁴⁴ ban³³⁻²¹ tʰi²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tōa-keh koe bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuā-keh kue bān thî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "doaxkeq koef ban tii"
    },
    {
      "ipa": "/tua³³⁻¹¹ ke(ʔ)³²⁻⁵³ kue⁴⁴ ban³³⁻¹¹ tʰi²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "word": "大格雞慢啼"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "大格雞慢啼"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "諺語",
  "title": "大格雞慢啼",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "大格雞慢啼"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "諺語",
  "title": "大格雞慢啼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "大格雞慢啼"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "諺語",
  "title": "大格雞慢啼",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "大格雞慢啼"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "諺語",
  "title": "大格雞慢啼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.