See 俟候 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話動詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「俟」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「候」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語動詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"pos_title": "動詞",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有引文的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有引文的文言文詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語書面用語",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
28,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"ref": "元《秦併六國平話·卷上》",
"roman": "Huàshuō Zhāng Chē zài Qíguó sìhòu sān rì, Qíwáng bùkěn yǔ bīng jiěwéi.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "話說張車在齊國俟候三日,齊王不肯與兵解圍。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
28,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"ref": "元《秦併六國平話·卷上》",
"roman": "Huàshuō Zhāng Chē zài Qíguó sìhòu sān rì, Qíwáng bùkěn yǔ bīng jiěwéi.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "话说张车在齐国俟候三日,齐王不肯与兵解围。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"ref": "明《水滸傳·第十八回》",
"roman": "Kuī le tā wěnzhù nà gōngrén zài cháfāng lǐ sìhòu, tā fēimǎ xiān lái bàozhī wǒmen.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "虧了他穩住那公人在茶坊裏俟候,他飛馬先來報知我們。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"ref": "明《水滸傳·第十八回》",
"roman": "Kuī le tā wěnzhù nà gōngrén zài cháfāng lǐ sìhòu, tā fēimǎ xiān lái bàozhī wǒmen.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "亏了他稳住那公人在茶坊里俟候,他飞马先来报知我们。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
27,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"ref": "明·馮夢龍《喻世明言·史弘肇龍虎君臣會》",
"roman": "Zìcóng dāngrì qǐ, rìzhú qù sìhòu, dāngé le liǎng ge lái yuè, bùcéng dé jiàn lìnggōng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "自從當日起,日逐去俟候,擔閣了兩個來月,不曾得見令公。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
27,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"ref": "明·馮夢龍《喻世明言·史弘肇龍虎君臣會》",
"roman": "Zìcóng dāngrì qǐ, rìzhú qù sìhòu, dāngé le liǎng ge lái yuè, bùcéng dé jiàn lìnggōng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "自从当日起,日逐去俟候,担阁了两个来月,不曾得见令公。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
89,
94
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
]
],
"ref": "清·黃六鴻《福惠全書·蒞任·出堂規》",
"roman": "Jī yúnbǎn sān shēng, wài chuán sān bāng, chéngyìn lì yī míng, ménzǐ èr míng, zhì zháimén sìhòu.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "擊雲板三聲,外傳三梆,承印吏一名,門子二名,至宅門俟候。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
89,
94
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
]
],
"ref": "清·黃六鴻《福惠全書·蒞任·出堂規》",
"roman": "Jī yúnbǎn sān shēng, wài chuán sān bāng, chéngyìn lì yī míng, ménzǐ èr míng, zhì zháimén sìhòu.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "击云板三声,外传三梆,承印吏一名,门子二名,至宅门俟候。"
}
],
"glosses": [
"等候,等待"
],
"id": "zh-俟候-zh-verb-vzGQq3V7",
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄙˋ ㄏㄡˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄙˋ ㄏㄡˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "ssŭ⁴-hou⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "sz̀-hòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "syhhow"
},
{
"roman": "syxou",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "сыхоу"
},
{
"ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "zhùhòu",
"tags": [
"literary"
],
"word": "佇候"
},
{
"word": "伺候"
},
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "候等"
},
{
"roman": "shǒuhòu",
"word": "守候"
},
{
"roman": "liúzhù",
"tags": [
"literary"
],
"word": "留住"
},
{
"raw_tags": [
"廈門話"
],
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "當等"
},
{
"raw_tags": [
"廈門話"
],
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "当等"
},
{
"roman": "děng",
"word": "等"
},
{
"roman": "děnghòu",
"word": "等候"
},
{
"roman": "děngdài",
"word": "等待"
},
{
"raw_tags": [
"書面,閩南語"
],
"roman": "tīnghòu",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "聽候"
},
{
"raw_tags": [
"書面,閩南語"
],
"roman": "tīnghòu",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "听候"
}
],
"word": "俟候"
}
{
"categories": [
"官話動詞",
"官話詞元",
"帶「俟」的漢語詞",
"帶「候」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"漢語動詞",
"漢語詞元"
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"pos_title": "動詞",
"senses": [
{
"categories": [
"有引文的官話詞",
"有引文的文言文詞",
"漢語書面用語"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
28,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"ref": "元《秦併六國平話·卷上》",
"roman": "Huàshuō Zhāng Chē zài Qíguó sìhòu sān rì, Qíwáng bùkěn yǔ bīng jiěwéi.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "話說張車在齊國俟候三日,齊王不肯與兵解圍。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
28,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"ref": "元《秦併六國平話·卷上》",
"roman": "Huàshuō Zhāng Chē zài Qíguó sìhòu sān rì, Qíwáng bùkěn yǔ bīng jiěwéi.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "话说张车在齐国俟候三日,齐王不肯与兵解围。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"ref": "明《水滸傳·第十八回》",
"roman": "Kuī le tā wěnzhù nà gōngrén zài cháfāng lǐ sìhòu, tā fēimǎ xiān lái bàozhī wǒmen.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "虧了他穩住那公人在茶坊裏俟候,他飛馬先來報知我們。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"ref": "明《水滸傳·第十八回》",
"roman": "Kuī le tā wěnzhù nà gōngrén zài cháfāng lǐ sìhòu, tā fēimǎ xiān lái bàozhī wǒmen.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "亏了他稳住那公人在茶坊里俟候,他飞马先来报知我们。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
27,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"ref": "明·馮夢龍《喻世明言·史弘肇龍虎君臣會》",
"roman": "Zìcóng dāngrì qǐ, rìzhú qù sìhòu, dāngé le liǎng ge lái yuè, bùcéng dé jiàn lìnggōng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "自從當日起,日逐去俟候,擔閣了兩個來月,不曾得見令公。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
27,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"ref": "明·馮夢龍《喻世明言·史弘肇龍虎君臣會》",
"roman": "Zìcóng dāngrì qǐ, rìzhú qù sìhòu, dāngé le liǎng ge lái yuè, bùcéng dé jiàn lìnggōng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "自从当日起,日逐去俟候,担阁了两个来月,不曾得见令公。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
89,
94
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
]
],
"ref": "清·黃六鴻《福惠全書·蒞任·出堂規》",
"roman": "Jī yúnbǎn sān shēng, wài chuán sān bāng, chéngyìn lì yī míng, ménzǐ èr míng, zhì zháimén sìhòu.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "擊雲板三聲,外傳三梆,承印吏一名,門子二名,至宅門俟候。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
89,
94
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
]
],
"ref": "清·黃六鴻《福惠全書·蒞任·出堂規》",
"roman": "Jī yúnbǎn sān shēng, wài chuán sān bāng, chéngyìn lì yī míng, ménzǐ èr míng, zhì zháimén sìhòu.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "击云板三声,外传三梆,承印吏一名,门子二名,至宅门俟候。"
}
],
"glosses": [
"等候,等待"
],
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄙˋ ㄏㄡˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄙˋ ㄏㄡˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "sìhhòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "ssŭ⁴-hou⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "sz̀-hòu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "syhhow"
},
{
"roman": "syxou",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "сыхоу"
},
{
"ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "zhùhòu",
"tags": [
"literary"
],
"word": "佇候"
},
{
"word": "伺候"
},
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "候等"
},
{
"roman": "shǒuhòu",
"word": "守候"
},
{
"roman": "liúzhù",
"tags": [
"literary"
],
"word": "留住"
},
{
"raw_tags": [
"廈門話"
],
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "當等"
},
{
"raw_tags": [
"廈門話"
],
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "当等"
},
{
"roman": "děng",
"word": "等"
},
{
"roman": "děnghòu",
"word": "等候"
},
{
"roman": "děngdài",
"word": "等待"
},
{
"raw_tags": [
"書面,閩南語"
],
"roman": "tīnghòu",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "聽候"
},
{
"raw_tags": [
"書面,閩南語"
],
"roman": "tīnghòu",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "听候"
}
],
"word": "俟候"
}
Download raw JSONL data for 俟候 meaning in 漢語 (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-24 from the zhwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (01fc53e and cf762e7). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.