See 並蒂 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「並」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蒂」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "并蒂", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "並蔕", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "并蒂", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "唐·杜甫《進艇》", "roman": "Jù fēi jiádié yuán xiāng zhú, bìngdì fúróng běn zì shuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "俱飛蛺蝶元相逐,並蒂芙蓉本自雙。", "translation": "蝴蝶本就雙雙飛舞相互追逐,並蒂而生的芙蓉天生便是成對。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "唐·杜甫《進艇》", "roman": "Jù fēi jiádié yuán xiāng zhú, bìngdì fúróng běn zì shuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。", "translation": "蝴蝶本就雙雙飛舞相互追逐,並蒂而生的芙蓉天生便是成對。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "宋·陸游《或遺木瓜有雙實者香甚戲作》", "roman": "Xuānchéng xiùguā yǒu qí xiāng, ǒu dé bìngdì zhì zhěn páng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宣城繡瓜有奇香,偶得並蒂置枕傍。", "translation": "宣城產的繡瓜帶有異香,偶然得到並蒂生長的果實,便將其放置在枕邊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "宋·陸游《或遺木瓜有雙實者香甚戲作》", "roman": "Xuānchéng xiùguā yǒu qí xiāng, ǒu dé bìngdì zhì zhěn páng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宣城绣瓜有奇香,偶得并蒂置枕傍。", "translation": "宣城產的繡瓜帶有異香,偶然得到並蒂生長的果實,便將其放置在枕邊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "清·李汝珍《鏡花緣·第一回》", "roman": "Tóng yī méihuā, yǒu lǜ è, zhūshā zhī yì; tóng yī liánhuā, yǒu chóngtái, bìngdì zhī qí.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "同一梅花,有綠萼、硃砂之異;同一蓮花,有重臺、並蒂之奇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "清·李汝珍《鏡花緣·第一回》", "roman": "Tóng yī méihuā, yǒu lǜ è, zhūshā zhī yì; tóng yī liánhuā, yǒu chóngtái, bìngdì zhī qí.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "同一梅花,有绿萼、朱砂之异;同一莲花,有重台、并蒂之奇。" } ], "glosses": [ "兩朵花或兩個果子共結於一蒂" ], "id": "zh-並蒂-zh-noun--lxmm7M6", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "ref": "唐·皇甫松《竹枝》詞之三", "roman": "Fúróng bìngdì yīxīn lián, huā qīn gézǐ yǎn yìng chuān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "芙蓉並蔕一心連,花侵隔子眼應穿。", "translation": "芙蓉並蒂而生且同心相連,花朵若能穿越窗欞(喻思念深切),恐怕連窗格也要望穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "ref": "唐·皇甫松《竹枝》詞之三", "roman": "Fúróng bìngdì yīxīn lián, huā qīn gézǐ yǎn yìng chuān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "芙蓉并蒂一心连,花侵隔子眼应穿。", "translation": "芙蓉並蒂而生且同心相連,花朵若能穿越窗欞(喻思念深切),恐怕連窗格也要望穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "明·楊珽《龍膏記·錯媾》", "roman": "Lèshì shēngpíng zhàn, tiān cóng rén yuàn, fúróng bìngdì, tùsī bùduàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "樂事生平佔,天從人願,芙蓉並蒂,兔絲不斷。", "translation": "此生能得歡愉之事,恰如上天順從人心所願:猶如並蒂芙蓉永相依,好似兔絲纏繞永不斷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "明·楊珽《龍膏記·錯媾》", "roman": "Lèshì shēngpíng zhàn, tiān cóng rén yuàn, fúróng bìngdì, tùsī bùduàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "乐事生平占,天从人愿,芙蓉并蒂,兔丝不断。", "translation": "此生能得歡愉之事,恰如上天順從人心所願:猶如並蒂芙蓉永相依,好似兔絲纏繞永不斷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "清·李漁《慎鸞交·贈妓》", "roman": "Yǒu huà xū chén, bìngdì fēnfáng gè yǒu gēn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有話須陳,並蒂分房各有根。", "translation": "有句話必須說明:並蒂蓮雖同枝卻分房而居(喻情侶各有本心),終究是各有根源。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "清·李漁《慎鸞交·贈妓》", "roman": "Yǒu huà xū chén, bìngdì fēnfáng gè yǒu gēn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有话须陈,并蒂分房各有根。", "translation": "有句話必須說明:並蒂蓮雖同枝卻分房而居(喻情侶各有本心),終究是各有根源。" } ], "glosses": [ "男女合歡或夫婦恩愛" ], "id": "zh-並蒂-zh-noun-BY-oo6i1", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ping⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bìng-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "binqdih" }, { "roman": "bindi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бинди" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bihng dai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bing⁶ dei³" }, { "ipa": "/pɪŋ²² tɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "並蒂" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「並」的漢語詞", "帶「蒂」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "并蒂", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "並蔕", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "并蒂", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "唐·杜甫《進艇》", "roman": "Jù fēi jiádié yuán xiāng zhú, bìngdì fúróng běn zì shuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "俱飛蛺蝶元相逐,並蒂芙蓉本自雙。", "translation": "蝴蝶本就雙雙飛舞相互追逐,並蒂而生的芙蓉天生便是成對。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "唐·杜甫《進艇》", "roman": "Jù fēi jiádié yuán xiāng zhú, bìngdì fúróng běn zì shuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。", "translation": "蝴蝶本就雙雙飛舞相互追逐,並蒂而生的芙蓉天生便是成對。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "宋·陸游《或遺木瓜有雙實者香甚戲作》", "roman": "Xuānchéng xiùguā yǒu qí xiāng, ǒu dé bìngdì zhì zhěn páng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宣城繡瓜有奇香,偶得並蒂置枕傍。", "translation": "宣城產的繡瓜帶有異香,偶然得到並蒂生長的果實,便將其放置在枕邊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "宋·陸游《或遺木瓜有雙實者香甚戲作》", "roman": "Xuānchéng xiùguā yǒu qí xiāng, ǒu dé bìngdì zhì zhěn páng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宣城绣瓜有奇香,偶得并蒂置枕傍。", "translation": "宣城產的繡瓜帶有異香,偶然得到並蒂生長的果實,便將其放置在枕邊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "清·李汝珍《鏡花緣·第一回》", "roman": "Tóng yī méihuā, yǒu lǜ è, zhūshā zhī yì; tóng yī liánhuā, yǒu chóngtái, bìngdì zhī qí.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "同一梅花,有綠萼、硃砂之異;同一蓮花,有重臺、並蒂之奇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "清·李汝珍《鏡花緣·第一回》", "roman": "Tóng yī méihuā, yǒu lǜ è, zhūshā zhī yì; tóng yī liánhuā, yǒu chóngtái, bìngdì zhī qí.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "同一梅花,有绿萼、朱砂之异;同一莲花,有重台、并蒂之奇。" } ], "glosses": [ "兩朵花或兩個果子共結於一蒂" ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "ref": "唐·皇甫松《竹枝》詞之三", "roman": "Fúróng bìngdì yīxīn lián, huā qīn gézǐ yǎn yìng chuān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "芙蓉並蔕一心連,花侵隔子眼應穿。", "translation": "芙蓉並蒂而生且同心相連,花朵若能穿越窗欞(喻思念深切),恐怕連窗格也要望穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "ref": "唐·皇甫松《竹枝》詞之三", "roman": "Fúróng bìngdì yīxīn lián, huā qīn gézǐ yǎn yìng chuān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "芙蓉并蒂一心连,花侵隔子眼应穿。", "translation": "芙蓉並蒂而生且同心相連,花朵若能穿越窗欞(喻思念深切),恐怕連窗格也要望穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "明·楊珽《龍膏記·錯媾》", "roman": "Lèshì shēngpíng zhàn, tiān cóng rén yuàn, fúróng bìngdì, tùsī bùduàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "樂事生平佔,天從人願,芙蓉並蒂,兔絲不斷。", "translation": "此生能得歡愉之事,恰如上天順從人心所願:猶如並蒂芙蓉永相依,好似兔絲纏繞永不斷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "明·楊珽《龍膏記·錯媾》", "roman": "Lèshì shēngpíng zhàn, tiān cóng rén yuàn, fúróng bìngdì, tùsī bùduàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "乐事生平占,天从人愿,芙蓉并蒂,兔丝不断。", "translation": "此生能得歡愉之事,恰如上天順從人心所願:猶如並蒂芙蓉永相依,好似兔絲纏繞永不斷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "清·李漁《慎鸞交·贈妓》", "roman": "Yǒu huà xū chén, bìngdì fēnfáng gè yǒu gēn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有話須陳,並蒂分房各有根。", "translation": "有句話必須說明:並蒂蓮雖同枝卻分房而居(喻情侶各有本心),終究是各有根源。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "清·李漁《慎鸞交·贈妓》", "roman": "Yǒu huà xū chén, bìngdì fēnfáng gè yǒu gēn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有话须陈,并蒂分房各有根。", "translation": "有句話必須說明:並蒂蓮雖同枝卻分房而居(喻情侶各有本心),終究是各有根源。" } ], "glosses": [ "男女合歡或夫婦恩愛" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìngdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ping⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bìng-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "binqdih" }, { "roman": "bindi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бинди" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bihng dai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bing⁶ dai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bing⁶ dei³" }, { "ipa": "/pɪŋ²² tɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "並蒂" }
Download raw JSONL data for 並蒂 meaning in 漢語 (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.